- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:「恵子が授業にでなくて1週間だ」)
恵子が授業に1週間出席しなかった
このQ&Aのポイント
- 文法的には経過した時量になると思うので、惠子一个星期没来上课了となっています。
- 質問としては、最初の自分が中作したものでも正しいですよね?
- 数量詞の位置問題は一回「で」一種の状況を指している回数を指しているとの違いと認識しました。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「~してからある期間経った」を数量補語で表現するのはおっしゃる通りですが、どうも「没来」だと、しっくり来ないような「感じ」がします。 これは、「一个星期没来上課了」のように「時」を表す状語表現で、その期間内において「来なかった」という方がいいように思います。 (主述述語ではないと思いますが) 「了」は必要ですね。今の時点までの、ちょうど一週間の期間を問題にしているので、「了」は必ず付きます。 「我一遍記不住。」は、覚えられないのが「一回」なのではなく、「一回の覚えようと言う作業」において、覚えられなかったのですから、数量補語ではないでしょう。 「病了两次」は病気になった回数なので数量補語でしょう。
お礼
回答ありがとうございます! 自分は一个 星期が文末にきているのがなんか奇妙でした というのは星期一などは、私の定義にによると主述述語文で見ることが多いので… このように状語でも表せることは勉強になりました 「了」必要でしたか。苦笑 継続ですね ちょっと難易度高かったですが、いつもありがとうございます!
補足
あ!!、補足すると、去年の晩秋あたりに 「我一遍記不住。」 「病了两次」 の違いについてcubicsさんから教わりました☆ 日本語の本はこの点の解説もほとんどないものでしたから… あの後、ちょっと中国語から離れていまして、 先月後半から再び中国語をしています 手元の中文解釈が終わったらどうしようかと思案中でもありますが。苦笑