- ベストアンサー
洋画の吹き替えと字幕では吹き替えの方が言葉の数が長いですよね?
なんでですか?
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (4)
- Jerry_info_svs
- ベストアンサー率25% (23/91)
回答No.5
- hitoyana
- ベストアンサー率27% (18/66)
回答No.4
- hikki-hikki
- ベストアンサー率26% (1198/4585)
回答No.3
- kyokoma103
- ベストアンサー率34% (289/829)
回答No.1
補足
テレビの吹き替えがまさにそうですよね?声を副音声(英語)にして下に字幕を出すと最後まで読んでる間に次の場面になってしまって映画をみることがやっとになってしまいますよね。