- 締切済み
「as ~, but only, ~」がわかりません(;;)
このような文が出てきて、意味が取れなくて困っています。 The data can not be modified in case of using the A-type device, as a recordable, but only, when using the B-type device. 予想では、「B型の装置を利用した場合のみは記録可能だが、A型の装置を利用する場合はデータは修正できない」という感じかと思うのですが、as xxxx 以下がどういう構造なのかよくわかりません。 ご教示いただけないでしょうか。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
アメリカに35年ほど住んでいる者です。 はっきり言って、不親切な文章ですね。 この文がbut only whenとカンマがなければ、あなたが理解したとおりに私も理解するところでしょうね。 書く人ももう少し親切に書いてくれればなあ、というのが私の重いですし、ここの事務員たちも、白黒には分からないといっています。 Aか、Bか、両方ともダメか、という違いをはっきりさせる言い方は簡単に書けるはずだ、ということなんですね。 両方ともダメならと言うなら、The data can not be modified by using either A-type or B-type devices but you need to use C-type, as a recoadable.くらいにしてくれたらなア、と思います。 この場合、私の回答は回答にはならないですが、どんな意味に取ろうと、推測の域を出ないと言う事と考えざるを得ないと言う事です。 構造としては, as a recoradableはA-typeにかかってくると思いますが、意味の取り方によってはB-typeにかかってくる事も考えられます。 また、but onlyはwhen 以下にかかってくると思いますが、カンマが気になります。 ごめんなさい! 私として、これ以上のコメントはかけません。誰か分かりせんか?
- tyoukaifusuma2
- ベストアンサー率14% (74/497)
そのデータはA型使うときだけでなくB型を使うときも recordableとしてはbe modified することができない。
お礼
ありがとうございます。 「but only」に「as well as」的な意味がある、と考えて良いということでしょうか?