• ベストアンサー

strong windに 「the」はつかないのでしょうか?

なぜ rainには「the」がつき、strong windには、つかないのでしょうか? The ball game was called off at the Marine Stadium not because of the rain but because of strong wind.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mota_miho
  • ベストアンサー率16% (396/2453)
回答No.3

the があるかないかでニュアンスに差が生じます。 <"the" なし> The ball game was called off at the Marine Stadium not because of rain but because of strong wind. その試合は中止になりましたが、雨のためではなく強い風のためです。 <"the" あり> The ball game was called off at the Marine Stadium not because of the rain but because of strong wind. その試合は中止になりましたが、雨のためではないんです。強い風のためです。 not because of the rain となっていると、中止になったのは「雨のためではない」ということが強調されています。  

hanakabi
質問者

お礼

納得です! 強調の為の冠詞なんですね。 ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • clh
  • ベストアンサー率31% (15/47)
回答No.2

雨だからとか風だからとかではなくて、文脈次第ではないでしょうか。 その文よりも前に、雨についてなんらかの形で触れられていませんか? たとえば 「(試合の途中で雨が降り出したんだけど、)  中断されたのは(その)雨のせいじゃなくて、強風のせい」 という文脈であれば、 rainについては「さっき言ったあの」雨、という意識でtheがつくし windは初出なので別にtheはつかない、 というのは自然なことのように思えます。

hanakabi
質問者

お礼

because of の例文だった為に、この文章だけでした。 でも納得です。 ありがとうございました。

  • sanori
  • ベストアンサー率48% (5664/11798)
回答No.1

こんにちは。 筆者の気まぐれだと思います。 雨でコールドゲームになったことの表し方は、because of rain と because of the rain の両方があります。 ただし、(質問者様もご存知とは思いますが)この文より前の文章で雨の話題が既出であれば、(当然)the をつけます。

hanakabi
質問者

お礼

そうですね。 ありがとうございます。