- ベストアンサー
これって間違ってます?
Who did you think broke the window? 動詞が2つあるんですがこの文って間違ってます? 回答お願いします。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
正しい英文です。 Who broke the window? Did you know who broke the window? 意味は明らかに違いますよね。 上は、「誰が壊したの?」→「誰々です」とか「わかりません」 下は、「誰が壊したか知ってる?」→「はい、知ってます」「いえ、知りません」 Who から始まっていたら、「はい」「いいえ」とは答えられません。 Do (Did) などから始まっていたら、答え方は、「はい」「いいえ」。 それならば、こういうことになりますよね。 A: Do you know who broke the window? [Yes, No でしか答えられない] B: No, I don't. 「誰が壊したか知っている?」という、Yes, No を求める疑問なら、この形でいいのですが、「誰が壊したと思う?」なら、Yes, No で答えると不自然ですよね。 「誰が壊したと思う?」 →「はい、知っています」 不自然ですね。 ですから、「誰が~したとおもいますか?」という文にするためには、Do などを文頭に置けないわけです。そのため、 Who ( do you know ) broke the window? とカッコ内を挿入することで、Yes, No で答える疑問文にならないようにするのです。 ある程度、英語の素養がある方だという前提で、他に、例文などは用いず、説明させていただきました。Who だけではなく、What などの疑問詞でも同じです。参考書などをご参照ください。
その他の回答 (4)
- ParisKing
- ベストアンサー率15% (11/69)
Perfect! Who = 主語 Or Who broke the window, do you think?
- duosonic
- ベストアンサー率51% (585/1140)
100%正解です。 多分「日本流ハードコア英文法」的な呼び方があるのだと思いますが、この文型自体はとても日常的に使われます。 ・Who broke the window? + Who did you think? = Who did you think broke the window? (君は誰が窓を割ったと思ったの?) ここで一つだけ注目したいのは、Who do you think ~の後が平叙文になるか否かで、二つのパターンがあるように思えます: <パターン(1) 平叙文でない場合> 文の主語が疑問詞 Who、What、When、つまり「誰が、何が、いつが」自体を問い質している文であると、do you think 以下は平叙文にはならずに(というか、主語がないのだから平叙文になりようがない)、ご質問でご言及の通り、「動詞と動詞がくっつく違和感溢れる文」になります。でも正解で、ご質問文もこのパターンです: ・Who broke the window? ⇒ Who did you think broke the window? ・When is the best time to visit Japan? ⇒ When do you think is the best time to visit Japan? ・What is going on? ⇒ What do you think is going on? <パターン(2) 平叙文になる場合> 疑問詞 Who、When、What以外に you、the boy、the meeting などの主語が文中にある場合、do you think の後が平叙文になります。要するに通常の「間接疑問文」ですね: ・Who is that boy? ⇒ Who do you think that boy is? ・Where are you going? ⇒ Where do you think you are going? ・When would the meeting start? ⇒ When did you think the meeting would start? ご参考までに。
- d-y
- ベストアンサー率46% (1528/3312)
あってます。 Who did you think broke the window? 誰が窓を壊したとあなたは思ったのですか? I thought Peter broke the window. 私はピーターが窓を壊したのだと思いました。 これを疑問文にすると Did you think Peter broke the window? あなたは、ピーターが窓を壊したのだと思いましたか? 誰が壊したのか分からないときには、上の文章のPeterのところをwho(誰)と入れ替えて Did you think who broke the window? でも「疑問詞は文の最初」というルールがあるから、whoの位置を動かして Who dis you think broke the window? ・・・で、できあがり。
- Singleman
- ベストアンサー率24% (143/576)
NHK口座でもよく聞きます、間違ってはいないと思います。 Who(did you think)broke the window? 文法的なことは分かりません、すいません。 What does Takahashi say is quite unfair? NHK ビジネス英会話 5月号にあります。