- ベストアンサー
発音 意味
とある曲の歌詞なのですが・・・ Happy people's in tha house! これはどういった意味でしょうか? それとthaは黒人に合わせての発音だと言うことはわかるんですが・・・ 曲を聴くかぎりでは Happy people's in tha house! ハッピーピーポースィナハウス people'sのsはisを短縮したものですよね そしたら ハッピーピーポーズィナハウス になると思うんですがなぜズではなくスなんですか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こういう疑問やこだわりを持てるのは素晴らしいですね。さて、私はこう考えます。 Happy people is in the house. people are とならないのは、単数と複数をあいまいに表現しても目くじら立てないという、アジア的なローカルテイスト。(日本人だって良くやることです。)tha を the と書かないのも同様。[z]ではなくて[s]と聞こえるのは、歌手本人の発音のくせによるもの。Good luck. PTLiwaki
その他の回答 (1)
- jackson7
- ベストアンサー率54% (24/44)
people's は people の所有格と考えるのが普通だと思います。 people は普通 People are strange. のように are で受けます。 東南アジア系の人は濁音を清音で発音する人が 多いですが、この曲を歌っているのはどこの国の人ですか。 この歌詞の場合は people's を people にするのが 一般的だと思います。 何となくネイティヴではなく 日本人が書いた英語のようですね。
お礼
すごいですねぇー♪ その通り日本の歌手なんですけど skoop on somebodyというグループのhappypeopleという曲なんです。 やはり正確には濁音なんですか? それと質問で書いたようにこの文章はどうやって訳したら良いのでしょうか・・・? 質問ばかりですみません。 ありがとうございます!
お礼
なんかPTLiwakiさん、カッコイイなぁ~ ワタシ冗談なしで将来世界に革命を起こそうと思ってるんで英語だけはがんばってるんですよーー 中3なんですけど実力試すために本気で英検1級狙ってるんです とても参考になりました♪ありがとうございます♪