• ベストアンサー

"fire fly", "dragon fly" の "fly" って?

「飛ぶ」ですか?それとも「蝿」ですか? "fire fly" の方は蝿っぽい気もするのですが… 初歩的な質問で恐縮ですが、よろしくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.4

fly は語源的に「飛ぶ虫」ですね。単独で使うときは蝿ですが、このような例は他にもあります。 apple :「比較的硬い果物、単独でリンゴ」pineapple, sugar apple など berry :「汁気の多い果物、漿果、単独でイチゴ」gooseberry, raspberry など butterfly はその色から、 dragonfly はその大きく羽の生えた姿からではないでしょうか(東洋の竜とは違います)。

CageAnoe
質問者

お礼

回答ありがとうございます。大変参考になりました。 "apple"や"berry"の例もとても勉強になりました。日本語の「ハエ」と「ショウジョウバエ」や、「虫」と「ダンゴ虫」、「苺」と「ヘビ苺」のような感じですね。 本当にありがとうございました<(_ _)> "butterfly"はこんなの見付けたので、良ければ見てみてください。 http://age-world.mo-blog.jp/ama/2006/05/1_8f2d.html

CageAnoe
質問者

補足

この場を借りて改めて皆さんにお礼を。  日本人は「コオロギ」や「マツムシ」や「スズムシ」などを聞き分けられますが、これは欧米人にとっては驚きで、彼らは昆虫学者でもない限り「虫」は"insect"で済ましてしまう、という話を聞いたことがあります。この話の真偽のほどは明らかではありませんが、「欧米人は大雑把なんだなぁ」と子供心に思ったのを憶えています。  "firefly"もずーっと「火の蝿」だと思っていたので、直裁な名付けだなぁ、と思っていたのですが、ふと「"firefly"の"fly"ってホントに『蝿』なんだろうか?」と疑問が湧いてきて質問させていただいた次第です。  「蝿」の語源が「飛ぶ」そのものだということに思いが至りませんでした。皆さんのご回答で蒙を啓かれました。 大変ありがとうございました <(_ _)>

その他の回答 (3)

  • hirb
  • ベストアンサー率53% (56/104)
回答No.3

ハエと言うより、「空を飛ぶ昆虫」ではないでしょうか。空を飛ぶ昆虫すべてに fly が付いているわけではありませんが。butterfly (チョウチョ)は、ハエっぽくないですしね。でも、fly が付いている虫はほとんどハエっぽいですね。fruit fly, mayfly, scorpion fly, greefly, etc. 私は、質問者様とは逆に、トンボ(dragonfly)の dragon の語源が気になります。トンボと竜にどんな共通点が?チョウチョ(butterfly)の butter も不思議です。なぜ(パンにつける)バター?

CageAnoe
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 そっか、butterflyもflyですね。気付きませんでした。それにしてもいっぱいあるんですね、fly。 日本語でも、「虫」に対して「だんご虫」「羽虫」「さなだ虫」などがあるのと似ていますね。 大変勉強になりました。ありがとうございました。 butterflyを検索してみたら、こんなの↓見つけました。参考まで。 http://age-world.mo-blog.jp/ama/2006/05/1_8f2d.html

  • blazin
  • ベストアンサー率50% (20251/40149)
回答No.2

flyは基本的にはハエを指します。大まかに飛ぶ虫という意味合いでも使います☆

CageAnoe
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 ブーンと飛んでいればとりあえず「あ、flyだ」。 いかにも英語らしく、ちょっと大雑把な感じですね。 ありがとうございました。

noname#91219
noname#91219
回答No.1

本来飛ぶ虫のことを「fly」といいます。日常で、単にflyと言えば、ハエの意味になるだけのことです。

CageAnoe
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 ということは「蝿」も「動詞のfly」が語源なんですね。 参考になります。ありがとうございました。

関連するQ&A