- ベストアンサー
効果的な単語の覚え方とは?
- 韓国語の単語を効果的に覚える方法についてご質問です。国や大学生など、特定の単語の発音や発音記号に迷うことがあります。また、日本語では発音しないパッチムなど、特殊な文字の覚えも難しいです。このような問題を克服する方法を教えてください。
- 韓国語の単語を効果的に覚えるための方法をお教えください。特定の単語や発音記号に迷ってしまうことがあります。また、パッチムや特殊な文字の発音も苦手です。どのように克服すればよいでしょうか?
- 韓国語の単語を効率的に覚える方法について教えてください。特定の単語の発音や発音記号について迷うことがあります。また、発音しないパッチムなどの特殊文字の覚えも難しいです。この問題を解決する効果的な方法を教えてください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
スミマセン、私も人に教えられるほど詳しくないのですが、ちょっとした経験です。 まず 日本語で「ん」で終わる漢字は韓国語の漢字読みではパッチムのnかmになってng(イウン)にはならないです(至福の朝鮮語参照)。 逆にいえば日本語で「セイ」とイで終わるからnもしくはmでなくイウンだという推測が働きます。私はだいたいこの方法でn,m,ngを推測しています。 あと、 ㅐかㅔか?(アイかオイ)かという疑問なのですが、これは「古狸案先生の韓国語「中級」教室」という本の71ページにすっきりとまとまっていますのでぜひ参考に。 簡単に書きますが、アイの場合はほとんどの子音と組み合わさる音の漢字が存在しますがオイの場合、ㄱ、ㅅ、ㅈ、ㅊとの組み合わせしかないわけです。それ以外の子音をみたとき「アイ」か「オイ」かで迷えばすべて「アイ」のほうだと判断できるわけです(もちろん漢字音のお話です)。またㄱ、ㅅ、ㅈ、ㅊの場合もある程度の法則がのっているのでアイかオイか迷った時は比較的簡単に判断できます。ぜひ参考にしてください。 あと、語頭の子音のジウかチウかで迷うということですがこれは語頭の平音と激音の区別ができないということだと思います。 私はある韓国人に発音をしごかれまくっていまして、その経験からなんとなくわかったことなんですが、韓国人は決して「平音は語頭は濁らない」だということを念頭において発音しているわけではないようです。あくまで「息を吐くか吐かないか」で区別しています。 聞き分け方としては語頭に平音くるときは比較的低いトーンから発音されます。これに対し語頭に激音がくると高く発音されます。 日本人がいくら語頭で平音でしゃべっているつもりでも韓国人には激音に聞こえるというのはままある話です。(私はこれで韓国人にもういやになるくらい違うと指摘されました。あまりに厳しく指導されるので一時期語頭恐怖症になったくらいです笑。 たいていの日本人、というかほとんどの日本人は語頭にㅈがあるとㅊで発音するけれども当の本人は全く気づいていないということです。 この理由の一つに日本語は語頭を比較的高く発音する傾向にあるためだと思います。それに加え、日本人は、語頭の平穏は濁らない!と呪文のように覚えていますので、そちらに意識がいってしまい、韓国語を発音する時語頭が平音ならついつい高く発音するついでに「息を抑える」ことを失念して息が漏れます、この時点で韓国人は「激音」だ、と判断して「ハイ、発音違います!」となります。 逆に韓国人は平音が語頭にある時比較的低いトーンで始めるため、日本語の「わたしは」と発音する時も癖で、「わ」を低く、次の「た」から高くなってしまうようです。 ごちゃごちゃと書きましたがようするに「濁る濁らない」でなく「息を吐く吐かない」で区別しているんだ、というのが経験上わかったことです。 よく聞けば平音はさほど高いトーンでは始まらないというのがポイントです。 文字化けは以下のページに貼り付けて直してください。
お礼
なるほど! ご親切にありがとうございました! これで韓国語の勉強も少し楽になりそうです^^