• ベストアンサー

英訳

働きすぎて、あるいは歩きすぎて、足が疲れるというかパンパンにはるときってありますよね。そのときどういいます? My legs are tired. だけではちょっとつたわらないですよね。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • makosei
  • ベストアンサー率21% (193/898)
回答No.1

My legs gave way.(足が棒になった)という例文がありました。 (そのまま)My legs became sticks.とは言わないと思いますが、 面白いことにsticksは俗語で足(legs)という意味があるのだそうです。 「棒になった男」阿部公房 というのもありましたが。 (ぼーっとした人からの答えですみません)

noname#59842
質問者

お礼

サンキュー!

その他の回答 (2)

回答No.3

使役的に Woking hard is to,my legs as unconditinal feels of stocks. みたいなのはとか Don`t legs is to aches stimulus working tired. とか、あくまで参考まで。

noname#59842
質問者

お礼

サンキュー!

回答No.2

My legs feel heavy. とか I feel heavy in my legs. とか です(´_`。)

noname#59842
質問者

お礼

サンキュー!