- ベストアンサー
英訳
働きすぎて、あるいは歩きすぎて、足が疲れるというかパンパンにはるときってありますよね。そのときどういいます? My legs are tired. だけではちょっとつたわらないですよね。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
My legs gave way.(足が棒になった)という例文がありました。 (そのまま)My legs became sticks.とは言わないと思いますが、 面白いことにsticksは俗語で足(legs)という意味があるのだそうです。 「棒になった男」阿部公房 というのもありましたが。 (ぼーっとした人からの答えですみません)
その他の回答 (2)
- ZDFTVshow
- ベストアンサー率8% (4/50)
回答No.3
使役的に Woking hard is to,my legs as unconditinal feels of stocks. みたいなのはとか Don`t legs is to aches stimulus working tired. とか、あくまで参考まで。
質問者
お礼
サンキュー!
- kochouran6
- ベストアンサー率25% (34/131)
回答No.2
My legs feel heavy. とか I feel heavy in my legs. とか です(´_`。)
質問者
お礼
サンキュー!
お礼
サンキュー!