Gです。 こんにちは!!
>I am much better today.の better は good の比較級ですか、それとも well の比較級ですか?
この表現がどんな時に使われるのかを知ることで、あるいはDVDで使われているのに気がつくことで、どっちであるか分かると思います。
How are you?と言われ今一番使われている返事がI'm goodなのですね。 つまり、How are you?を質問として受け取りそれに対し返答しているわけです。How are you?と言われたのでHow's it going?と言うような「社交挨拶」ではないわけです。
昨日は風邪を引いていて、I'm not that good this morning.と言ったのを今日は気分がよくなったのでI'm much better todayと言う返事をするとしたら、このbetterはgoodの比較形となりますね。
しかし、I'm not that goodの代わりに、I'm not well this morning.と言う表現をした人であれば、I'm much better todayと言う表現で、wellの比較級を言っていると言うことになるでしょう。
ここまでは良いですね。
つまり、どちらでもあると言うこととその人の否定文がどういう表現をするかの癖でgoodかwellかが変わるわけですね。
突っ込み準備が出来ましたか?
では、I'm goodとはどういうことか?となりますね。 私は良い人だ!!と言っているわけはないですね。 これは、健康だ、well in health、とかhealthyと言うフィーリングの現われなのですね。
さあ、どうします? このbetterはgoodの比較級ですか、それともwellの比較級ですか?
回答の仕方によって、変わってきますね。 回答を覚えるのではなく、なぜその回答になるのかを考えてください。
表現方法からしてみれば、両方の比較級ですね。 でもフィーリング英語の解釈からは、wellのように見えますね。 解釈しようとして解釈した場合の事です。 しかし、根本的なフィーリング英語としては、今日は全然良いよ、と言っているに過ぎないとなるのですね。
これが健康の事であろうと、ご指摘のように今日はテニスなどのスポーツをやってみていつもよりすごくよくできる、と言うときに使う表現だ、と言う事なのです。 I'm much better at xxx sports.を短くした表現ですね。 Much better today!!!と言う表現もします。 (挨拶の返答でも、自分の能力の感じでも)
goodの比較級だ、いやwellの比較級だと論議して何を得ることが出来ましたか? 解釈の仕方にいろいろあると言うことだけですね。 (ま、これだけでも文法学者さんたちよりも英語をわかっている事になるわけですが)
そして、誰も一つの解釈が正しいと判断できるとは限らないでしょう。 もしそうであれば、反論のためにどんどん突っ込めますからね。<g>
参考になりましたでしょうか。 分かりにくいところがありましたら締め切る前にまた書いてくださいね。
お礼
お礼が遅くなって申し訳ありません。一応、両方の場合があるということなのですね。