• ベストアンサー

この日本語の使い方って間違いでしょうか?

日本語が苦手な者です。 なんで人を殺してはいけないの?という問いに対して、 「~だから人を殺してはいけない」という言い方の人がいたので疑問を持ったのですが、間違いではないでしょうか? 「人を殺すのは勝手だしいいけど、殺したらそれなりの罰を受けるし自分がされたら嫌でしょ。命が大切ならやめておいた方がいい」 みたいな感じの言い方が正しいと思うのですが。 自分や愛する人が大切だし社会的な世の中を望んでいるから 大抵の人は人を殺さないだけであって、人を殺すこと自体は別にかまわないと思うので。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sinyuki
  • ベストアンサー率50% (2/4)
回答No.1

日本語の使い方というよりは、考え方の違いが言葉として表現されているからではないでしょうか? 質問者の考えではおかしいと感じても、実際発言された方の考え方からすると、その表現が適切だったかも知れません。

noname#47258
質問者

お礼

ありがとうございます。そうですね。

その他の回答 (3)

回答No.4

なぜ、○○していけないのか。の問いに対して、 なぜならば、××だからである。 ××だから○○していけない。 で間違いはありません。 「人を殺すのは勝手だしいいけど、殺したらそれなりの罰を受けるし自分がされたら嫌でしょ。命が大切ならやめておいた方がいい」 命が大切だから殺してはいけないのか、罰を受けるから殺してはいけないのか、自分がされていやなことは嫌だからなのか、それに結論の命が誰の命なのか、明確さに欠けます。 想像するに、 死刑になることはやめておいた方がよい。 人を殺すと死刑になる だから、人を殺すことはやめておいた方がよい。 大切な命を殺すのはやめておいた方がよい。 人は大切な命である。 だから、人を殺すことはやめておいた方がよい。 自分がされて嫌なことはやめておいた方がよい。 人を殺すことは、自分がされて嫌なことである だから、人を殺すことはやめておいた方がよい。 の複合ですね。

noname#47258
質問者

お礼

ありがとうございました!

回答No.3

「なぜ~してはいけないのか」と聞かれれば、普通、「××だから~してはいけない」と答えませんか。 英語で言えば、“why”で尋ねられたら、“because”で答えよと教わったと思います。それと同じです。 例えば、「授業中、なぜ隣の子としゃべってはいけないのか」と聞かれれば、「授業中は勉強に集中するもので、あなたがしゃべると他の子の邪魔になる。だからしゃべってはいけない」というような答え方はおかしいでしょうか。 そういう意味でいけば、「なぜ人を殺してはいけないのか」と聞かれれば、例えば「人の命は大切だから、人を殺してはいけない」というような答え方をしてもおかしくはないと思います。 こちらは国語のカテゴリーですから、国語的な意味においては何らおかしくないでしょう。 こういう意味のことをお尋ねではないのだとすると、質問するカテゴリーが違うのではないでしょうか。

noname#47258
質問者

お礼

ありがとうございました!

  • apollon7
  • ベストアンサー率15% (11/71)
回答No.2

人を殺すこと自体は別にかまわないと思うので そう思っている人にあなたが殺されても腹立ちませんか? 人間は牛や豚を食べますが、彼らは喋れないだけです。 喋ればどんなに罵倒されるか・・・。

noname#47258
質問者

お礼

私は社会的な人間ですし勿論腹が立ちます。 ですが逆に冷酷で利己的な価値観の人もいると思うので その人たちは殺したければ好きに殺していいと思います。 そんな価値観の人と戦っていかなければいけませんが。