• ベストアンサー

「道の駅」を英語で

一般道路に設けられた,高速道路のパーキング-エリアのような休憩施設のことを「道の駅」と言いますが、これは英語で何て言うんでしょう? road stationでは違いますよね。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • hiroko771
  • ベストアンサー率32% (2932/9040)
回答No.1
noname#47281
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

その他の回答 (2)

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.3

いつもお世話になります。「道の駅」は殆ど昔の街道筋に設けられた休憩・お土産・軽食ですよね、そうなると、とてもとても日本語英語になってしまい、赤面の至りは百も承知の上で、、、 ■Country Road Station■ 英語表現として最適なのは「駅馬車の街道宿場」の意味の ■Stage■でしょうが、これでは一体全体何のことか判りませんよね。

noname#47281
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

  • chie65536
  • ベストアンサー率41% (2512/6032)
回答No.2

質問文が http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1213500502 と完全に一致していますね。 他サイトで解決済みの質問を、わざわざこちらで質問する事に何の意味があるのでしょうか? 運営スタッフに削除依頼しておきます。