- ベストアンサー
乙とか甲、英語でどうなりますか?
株式会社XXX(以下、乙とする) などよく契約書にありますが、英語の場合、乙はどういう風に訳されるのでしょう?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。むかしアメリカで5年ほど金融業界に勤めておりました。ご参考までに一例ですが、売買契約書の場合は一般に売主を「the Buyer」、買主を「the Seller」などとして、機能を優先して表記するので、日本の商慣行よりもわかりやすかったです。
その他の回答 (1)
- shintaro-2
- ベストアンサー率36% (2266/6245)
回答No.2
例えば 日本電気株式会社だったら、一回社名をフルで記載した後NEC 日立製作所だったら、HITACHI等の通称を使ってました。