• ベストアンサー

乙とか甲、英語でどうなりますか?

株式会社XXX(以下、乙とする) などよく契約書にありますが、英語の場合、乙はどういう風に訳されるのでしょう?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

 こんにちは。むかしアメリカで5年ほど金融業界に勤めておりました。ご参考までに一例ですが、売買契約書の場合は一般に売主を「the Buyer」、買主を「the Seller」などとして、機能を優先して表記するので、日本の商慣行よりもわかりやすかったです。

その他の回答 (1)

  • shintaro-2
  • ベストアンサー率36% (2266/6245)
回答No.2

例えば 日本電気株式会社だったら、一回社名をフルで記載した後NEC 日立製作所だったら、HITACHI等の通称を使ってました。

関連するQ&A