- ベストアンサー
強調構文でwhereは使えますか?
たとえば、 It was in this park that we played soccer. のような強調構文で、thatをwhereに換えて It was in this park where we played soccer. のように言えますか?どこかでこのような文を聞いたことがあるのですが・・・。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
以前,when について回答したことあります。 http://oshiete1.goo.ne.jp/qa1900738.html 強調構文の that は who や which を用いることがあるように, 関係代名詞から発展したものだと解釈する説もあります。 ただ, It was my father who did it. のような強調構文は,who did it が my father を修飾しているわけではありません。 It was in this park where we played soccer. のように関係副詞 where が強調構文として使えたとして, where we played soccer が this park を修飾しているわけではありませんので,そのような訳し方をするとおかしくなるのは当然です。 in this park という副詞句と where we played soccer 「私たちがサッカーをする場所において」 という内容が同格になっていると考えることができ, 「私たちがそこにおいてサッカーをした場所というのは, この公園においてであった」 という強調構文が成り立つことになります。 このような where が that に変わると 普通の形の強調構文になります。
その他の回答 (2)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
非標準ではないと思います。 少なくとも,強調構文で who や which を用いるのと 同じだけ,標準的な使い方だと思います
お礼
またまた回答ありがとうござます。 非標準ではないということは、大学受験でも通用する書き方なのでしょうか?
- sanori
- ベストアンサー率48% (5664/11798)
We played soccer in this park. 「僕達はこの公園でサッカーをした。」 → It was in this park that we played soccer. 「僕たちがサッカーをしたのは、この公園でのことだった。」 It was in this park where we played soccer. ですと、意味が変わっちゃいますね。(というか、おかしな英語かも) 「それは、僕たちがサッカーをした公園の中(でのこと)だった。」 あえて where を使うとすれば、 This park is where we played soccer (in). ぐらいじゃないでしょうか。
お礼
ありがとうございます。 やっぱりおかしいのですね。 参考になりました。
お礼
ありがとうございます。whereも非標準ながらもあり、ということですね。 大変参考になりました。