- ベストアンサー
「キキ」という表現
ある海外のドラマの中で、父親が娘のことを呼ぶときに「kiki」と呼んでいます。 娘の名はキルスティンです。でも毎回「キキ」と呼んでいます。 アメリカでは娘のことを「キキ」と呼ぶんですか? 辞書等で調べてもわかりませんでした。 とても気になっています。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
娘のことを「キキ」と呼ぶことはありません。したがってニックネームだと思いますよ。キルスティンのKの音からきてるのでしょう。 マライア・キャリーも「ミミ」というニックネームだったみたいですし。家族や親しい友人が使ってた彼女の呼び名だそうで。 おそらくそのドラマでは父と娘の新密度を表すために、父のみが特別なニックネームを使用するという設定になっているのかも。
その他の回答 (2)
私もニックネームだと思います^^ アメリカ人のニックネームはだいたい 日本人と同じように名前を短くしたものだけど、 中には「なんで?」って思うものがあります。 代表的なものだと、 Michael(マイケル)→Mike(マイク) Thomas(トーマス)→Tom(トム) これは、Kirsten(キルスティン)→Kiki(キキ) と同じような感じのものですね♪ 難しいものだと、 Richard(リチャード)→Dick(ディック) ここまでくると面影もなく想像つきません^^; ちなみにアルプスの少女「ハイジ」は ニックネームらしいですよ☆ Adelheid(アーデルハイド)→Heidi(ハイジ) ロッテンマイヤーさんが呼んでいたのは ハイジの名字じゃなかったんですね;; 日本人の私達には想像もつきません。笑
お礼
ご回答ありがとうございました。 「Mike」や「Tom」と短くするのは聞いたことがありますが、 「Richard」→「Dick」は驚きました。 そしてハイジもニックネームだったんですね。。そう言われて見れば ロッテンマイヤーさんは「ハイジ」とは呼んでいませんでしたね。 おもしろいです。勉強になりました。
- komimasaH
- ベストアンサー率16% (179/1067)
お礼
ご回答、ありがとうございました。
お礼
早急に答えてくださりありがとうございました。 なるほど、マライア・キャリーはMだから「ミミ」なのですね。 すっきりしました。