- ベストアンサー
解釈の仕方について
こんにちは。先日、海外の友人から届いたメールに"Recently I've bought summer skates and on evenings have little trips.) I have winter skates and get some success in skating (ohh, I'm so modest:)."と書かれていたのですが、分からない部分があり質問させていただいました。「modest」について、辞書を引くと謙遜や上品と書かれているのですが、前の文章からは何を「modest」と言っているのか分からず、少し困っています。 解釈の方法について、どなたか分かる方で教えて頂けますと幸いです。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その前のところで get some success in skatingと書いてあるのでそのことをso modestと言っているのです。 some successなので「ちょっとスケートが上手くなった」(本当はとても上手いんだけど謙遜しているのです。)
お礼
こんにちは。早々のご回答を頂きありがとうございます。分かり易く大変参考になり、助かりました。