- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:お勧めの翻訳家教えてください(児童書))
お勧めの翻訳家を教えてください(児童書)
このQ&Aのポイント
- 英米児童文学史を勉強しています。名作として読み継がれている作品をどれを読もうか迷っています。
- 石井桃子さんや瀬田貞二さんは名訳として知られていますが、他にも名訳の翻訳家を知りたいです。
- 具体的な作品の訳がすばらしいという情報もあれば、主観的なおすすめも嬉しいです。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。 今、読み聞かせのボランティアをしているものです。 私も石井桃子さん、瀬田貞二さんは大好きです。 そのボランティアで使わせていただいている本は (もうすでにご存知の翻訳者さんだとは思いますが) 神宮輝夫さん、渡辺茂男さん、松岡享子さん訳の作品も多いです。 たくさんの子どもたちと接してきた方ばかりで 子どもというものをよくご存知の上で訳をされているなーと 思います。 ご参考までに。
お礼
読み聞かせボランティアされているんですね。私も小学校の読み聞かせボランティアがきっかけで勉強を始めました。今までも児童文学や絵本を子ども達と読むことは大好きだったのですが、個人的に家で我が子とだけ読むのではなく、大勢の子達と読むとなると、独りよがりな趣味だけではダメだと思ったのです。 自分があまりにも知らなさ過ぎたことに気付き、これから読みたい本、知りたい世界が無限に美しく広がっていることがわかって、今、幸せでいっぱいなんです! 大人として読むのも楽しいですが、やっぱり子ども達と共に味わってこその児童文学だと思いますので、 >子どもというものをよくご存知の上で訳をされている というのは大きなポイントだと思います。 ありがとうございました。