- ベストアンサー
英訳をお願いします。
以下の英訳をお願いします。 「学校の中での使用に限る」 設備は学校の敷地内でしか使用できない、という意味合いです。 翻訳サービスですと「limited to use among schools」となるのですが、among は一般的ではない気がします。。。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
for use in the school only は如何でしょうか?
その他の回答 (2)
- ToshiJP
- ベストアンサー率38% (482/1255)
回答No.2
張り紙や警告に使う常套文句のパターンですが For campus use only が適切かと思います。
質問者
お礼
ご回答ありがとうございます。 For *** use only とう文言はよく見かけますが、それを応用しようという考えは出てこなかったですね。 私は全く英語が話せませんが、ちょっと恥ずかしいですね。。。
- NellieFiel
- ベストアンサー率16% (1/6)
回答No.1
こにちは。 limited to use among schools へんなの感じです。学校いっぱいですか? limited to use at school ならだいじょうぶね。
質問者
お礼
ご回答ありがとうございます。 言われてみると、あ!そうか!と思うのですが、やはり普段から話していないと言葉が出てこないですね。。。
お礼
ご回答ありがとうございます。 いろいろな言い回しがあるものですね。 私は英語が分かりませんので、受け手がどう思うかという点で迷ってしまいます。