- ベストアンサー
いい英文を教えてください!
先日生まれた子供のベビーリングを作ろうと思ってます。 そこにつけるプレートに英語でメッセージをつけたいのです。 「make a happy toy story!」はおかしいですか? ちなみに子供の名前は「トイ」でおもちゃの「toy」とかけたいんです。 もっといいメッセージがあればよろしくお願いします!
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
どうせなら(失礼!)、他意はありません(笑)、全て語尾が「y」で終わる単語で攻めてみるとか、如何でしょう? Toy - Enjoy A Happy Toy Story ベビーリングがどのくらい文字語数を刻印出来るか判らないので、長くしましたが、スペースが限られていると思われますので、 (1) Toy - Enjoy Happy Story (2) A Happy Toy Story 失礼しました。
その他の回答 (2)
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
まったくもって余計なことではありますが、文字通り「おもちゃ」というお名前になるということは、ご承知の上ですよね? 私としては、このお名前、かなりドキッとしますし、赤ちゃんのこれからの人生、親御さんの強いサポートが必要になるお名前だと思います。ですが、それを承知の上でということならば、ご質問の英文でおかしくはありません。厳密に言うと、文章の頭は大文字ですから「Make」ですね。他のご意見にも賛成です。
補足
名前は厳密に言うと少し違う名前です。 想像力、創造力豊かな人になってほしいという意味を込めてつけました。 ご忠告ありがとうございます。
- mabomk
- ベストアンサー率40% (1414/3521)
母子間の極めて限られた間柄での真心交信ですね、これから大変ですがどうぞ良い子に育ちますように。 「語末」が全部「y」で終わるのは、多少のしゃれっ気でした。 Toy - Enjoy A Happy Toy Story 最初の「Toy」は赤ちゃんの名前(固有名詞)(トイちゃん)への呼びかけですから、頭文字は「大文字」、呼びかけを「ハイフォン」でつなぎました、その次の「Enjoy」も当然「大文字」、後はお好みですが、「A Happy Toy Story」と 全部頭文字を大文字とするのが私は好きです。勿論、 Toy - Enjoy a happy toy story でも一向に構いませんよ。この場合は、お終いの「ピリオド」は省略しても誰も文句は言わないでしょう! 中には、英文の最後はどんなに短くても「ピリオド」は必要だと言われる御仁もなきにしもあらずですが。お子さんが大きくなって、少し英語が読める位(生意気な中学生)になって、「おかーさん、変なもの創ったナー」ってな笑い話になるのは覚悟の上で。失礼しました。
お礼
すごく参考になりました。 「Toy - Enjoy A Happy Toy Story」私の第一候補です。 主人と相談して早速決めたいと思います! ありがとうございました!
補足
『Toy - Enjoy A Happy Toy Story』 これとってもステキですね♪ 最初の「Toy」の部分はつけた方がいいのでしょうか? あと、頭文字は大文字の方がいいですか? 何も分からなくてすみません!