- 締切済み
指輪に書いている言葉を訳してください。
指輪に書いている英文なのですが、うまく訳す事ができません。 Memories moments you recall We should be remembered for the greatest of them all 分かる方、宜しくお願いします。
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
みんなの回答
- lily_peke
- ベストアンサー率13% (11/84)
意味としては 思い出があるからあなたは思い出すことができる (記憶をなくした人は何かを思い出すことなんてできませんし・・・) 思い出にもいい思い出や悪い思い出やいろいろあるけど その中でも私たちは最高の思い出、として記憶されるべきだ といった感じですねぇ 指輪に刻まれてるというのでしたら 二人でいるということが、あるいは二人が出会ったことが 人生の中で一番すばらしい出来事だよ、ということではないでしょうか
- mackbogey
- ベストアンサー率31% (32/102)
かなり言葉を省略した文章です。一応、「recall」と「all」で脚韻は踏んでいるわけですね。 1行目は、Memories, which are moments you racall.ではないでしょうか。「あなたが思い出す時間、それが記憶なのです」。 2行目は「それらすべての記憶の中で最高の記憶にかかわった(ないし作り上げた)私たちを、いつまでも記憶にとどめてほしいもの」。 「we should be remembered」は、われわれは、記憶されるべきです、の意味ですから、覚えていてくれなきゃ困る、忘れてはいやですよ、というニュアンスを含んでいると思います。 「remember for」の「for」は、~をしたから、~だったから記憶に残る、と言う意味の「for」ですから、(たとえばHe will be remembered for his kindness. 親切さのせいで、彼はずっと記憶に残るでしょう)「最高の記憶にかかわったということで、われわれを忘れないでほしい」という意味になるようです。 これだと、さほど原文の意味と遠くないと思いますけど。
- taktakajinomoto
- ベストアンサー率41% (34/81)
この場合のRememberはいわゆる「思い出す」という意味ではなく、Commemorate((特別な出来事などを)祝う、記念{きねん}する 引)アルク)という意味にとらえるべきでしょうね。 日本語の適切な訳を考える上で、Rememberが受動態になっているのがちょっと厄介ですね。Commemorateと同義語と解釈しても、直訳しちゃうと「祝われるべき」とか「記念されるべき」なんて、まるで映画の吹き替えみたいな超不自然な表現になっちゃいますから。 こんなのいかがでしょう? 思い出、共に過ごす時、それら全ての至福に祝福されて... こうゆうのは、英語力というより詩を書く能力が要求されますね。失礼しました(笑)
- hiroyuki4611
- ベストアンサー率50% (28/56)
「あなたが思い出を思い出す瞬間、それらの思い出の中でも最もすばらしい思い出として私たちは覚えていなければいけません。」 この思い出は、君の思い出の中でも最高の思い出になるのさっ…てな感じの意味のようですね。
お礼
あぁなるほどぉ なんか感じがつかめてきました。 そういう感じなのかもしれません。 ありがとうございました。
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)
あなたが呼び戻す思い出の一瞬々々 私たちはそれらのすばらしい思い出のすべてをずっと覚えています 最後のcall,allで韻を踏んでいます。
お礼
回答寄せて頂きありがとうございました。 難しいんですね。 自分では良く分からない訳になってしまってました。 韻を踏む、なんて言葉を何十年ぶりです・・・ ありがとうございました。
- aruseusu12
- ベストアンサー率33% (1/3)
あなたが思い出す思い出瞬間 私たちはそれらのすべてで最もすばらしいように覚えていられるべきです。 翻訳サイトで訳しました・・・。 ん~。わかりやすいけどなんだかよくわかりませんね。 とりあえず参考になれば。
お礼
翻訳サイトで調べて下さったんですね。 ありがとうございます。 そうなんですよ、なんだか分かりにくいんです。 でも、素敵な言葉が書いてある気がして・・・ 参考になりました。
お礼
回答を寄せて頂いた皆さん、ありがとうございました。 人によりさまざまな解釈の仕方があるのだと思いました。 やっぱり英語って難しいです。 本当に教えて頂いてよかったです。 良・次回答など付けがたいので、該当なしとさせていただく事をお許しください。 ありがとうございました。