英語が堪能な方、以下の三つの訳を教えて下さい。
英語が堪能な方、以下の三つの訳を教えて下さい。
ブログなどの簡単な自己紹介で使いたいと思っています。
あまり改まった感じではないイメージです。
・10代の思い出になるように投稿を始めました。
・お気軽にコンタクトして下さい。
・11歳の時から18歳まで合唱団に所属していました。(年齢は数字で御願いします)
英語は「いちいち説明しなくてはいけない言語」と教えられてきたので、
例えば『10代の思い出になるように投稿を始めました』は
・(私の)10代の思い出になるように(ここで)投稿をはじめました
または
・10代の思い出になるように投稿を始めました(ここで)
などになるのでしょうか?正確な並び順は把握できていませんが、やはり直訳ではなく
向こうの人に分かって頂くニュアンスにしなければなりませんよね?
「日本語ならこれでOK」で痛いめにあってきたので、英語が苦手です・・・。
個人的に「私」って言いすぎかな?と思うような長文でも、文法上必要なのですよね?
自力で訳した下記の英文も変な所を直して頂ければ幸いです。
「素敵なアーティストは沢山いるから、選べない!」
There are many great artists, so It is not possible to choose!
この場合のアーティストは芸術や芸能や作家など、全てのことを言っています。
無知なことを恥ずかしく思います。お力を貸して下さい。
お礼
ご回答くださって、どうもありがとうございます! 説明URLを付けてくださったのは、感激です! 意味わからずに使ってたら恥ずかしいですからね(^_-)