- ベストアンサー
英語で年賀状・英訳お願いします
先生に英語で年賀状を書くのですが、これで大丈夫でしょうか。 詳しい方英訳お願いします。 Ms.△ , a happy new year.(△先生、明けましておめでとう御座います。) Thank you for teaching a lot of English last year.(去年はたくさん英語を教えてくれて有難う御座いました。) Thanks to you, I was weak in English, but got possible to do it a little.(お陰で英語が苦手だったのですが、少しはできるようになってきました。)【ここはできれば「△先生のお陰で英語が苦手教科だったのですが、少しはできるようになりました」と書きたいのですが英語の文が作れません。】 2年生でいるのもあと3ヶ月ですが来年も英語をたくさん教えて下さい。(英訳ができませんでした。2年生とは中2のことです。) A story changes, but how is ,○ちゃん? I want to try to watch ○ちゃん sometime in Ino that is to have looked only with a photograph of a passport.(話は変わりますが、○ちゃんは元気ですか?パスポートの写真でしか見たことないのでいつか○ちゃんを見て見たいです。//○ちゃんとは先生の愛娘のことです。) Then I leave soon. Because it becomes cold, please be careful about a cold. In addition, let's meet at school on January 9th!(ではでは、そろそろ失礼します。寒くなってきているので風邪にはお気をつけ下さい。また1月9日に学校で会いましょう!) ------- 宜しくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
中2でこれだけ書けるのですね。素晴らしいと思います。特に、苦手だったとおっしゃっていますから、頑張っているのですね! 私も、基本的には#1さんの考えと同じで、完璧な英語のメッセージを送るより、ご自分の分かる範囲で書かれるメッセージの方が、先生も喜ばれると思いますよ。 ですので、少しだけアドバイスを。 Thanks to you, I was weak in English, but got possible to do it a little. 文頭の Thanks to you は、but の後か一番最後の方がいいでしょう。このままだと、先生のせいで英語が苦手だったように聞こえます。(先生には、そうではないと分かるかもしれませんが、念のため。) 「2年生でいるのもあと3ヶ月ですが来年も英語をたくさん教えて下さい。」 #1さんのアドバイスを参考にして下さい。日本語の文章は長くなりがちですが、英語にする時は、途中で切ると文章にしやすいですよ。 A story changes, but how is ,○ちゃん? I want to try to watch ○ちゃん sometime in Ino that is to have looked only with a photograph of a passport. このような場合、watch を使うより see がいいですね。watch は、「気をつけて見る」つまり、テレビや映画などを見たり、後は人の行動を見たりする時に使われます。ですので、ここでの watch は、baby sitting のように聞こえるかもしれません。look も似たような感じで、「意識して見る」「見ようとして見る」という意味ですので、例えば、「ねえ、見て見て!」と言うような時に使います。ですので、これも see (時制を考えて下さいね)を使うといいでしょう。それから、文中で because を使うと、分かりやすいかもしれません。 Then I leave soon. Because it becomes cold, please be careful about a cold. In addition, let's meet at school on January 9th! 「そろそろ失礼します」は、「この辺で終わりにしたいと思います」のようにするといいかもしれません。leave は実際の場所から去る時に使う言葉ですので、文章の中での「失礼します」には使えないですね。文章としては、Because ~ 以下の文章だけでもOKだと思いますよ。 それから、細かくなりますが、let's meet より、I will see you (at school ~) の方がいいです。説明するのはちょっと難しいのですが、let's meet は、1/9に会う約束を促しているような感じに聞こえます。ですので、もしこの先生が9日に学校に来る予定ではない場合(例えば、ALTの先生だったりすると、毎日学校に居る訳ではないですよね?)、「え?9日にこの生徒の学校に行って会うの?」とか、先生が少し戸惑ったりするかもしれません。 長くなってしまってごめんなさいね。でも、冒頭で書いた通り、raina_suzu さんの頑張りは素晴らしいと思います。英語で文章を書くこつは、訳さない事だと思います。ただ、中2だと、知っている単語等少ないでしょうから、なかなか難しいですが、毎日勉強する内容を、自分のものに出来るように、これからも頑張って下さい。
その他の回答 (1)
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
手紙やご挨拶は自分の言葉で書くのがベストです。意味はじゅうぶんに通じますので、これで送っちゃいましょう。知ってる限りの表現を並べて書こうとする姿勢、すばらしいです! どんな外国語を覚える時にも役立つ姿勢ですよ。 ただ、○ちゃんのところの「Ino」というのが何のことかわかりませんでした。 それから、「話は変わりますが」は「ところで」すなわち「By the way」に置き換えられますね。それと「では、そろそろ失礼します」のような決まり文句はいろいろな訳し方がありますが、「So」であっさりと終わっちゃってオッケーです。つまり「passport」のあとは改行して、「So because it becomes cold」という感じですね。 「2年生でいるのもあと3ヶ月ですが来年も英語をたくさん教えて下さい。」ですが、「2年生は、あとたったの3ヶ月しか残っていません。来年も英語をたくさん教えて下さい。」と書き換えると、少し英訳が簡単になりませんか?
お礼
お早う御座います、ご回答有難う御座います! 意味通じますか?それは良かったです! ・・・そうですね、辞書などを使って我武者羅に調べて組み立ててみます。 あ、すみません;Inoというのは入力ミスです;今紙を見たらこの文ではなく横に書いてあった文に書いてあった単語でした; By the wayはいいですね!1年生の時に習ったものなので使おうと思います。 2年生でいるのも~たくさん教えて下さい、の文ですが確かにそう日本語を変えてみると英訳ができる気がしてきました!これから調べてみようと思います。アドバイス有難う御座いました!
お礼
お早う御座います、ご回答有難うございますね! これだけ書けるとはいっても英検や英語の本を見たり辞書ひいたりして色々使ってるんですがね; そう言っていただけると嬉しいです。ありがとうございます。 Thanks to youの方は一番後ろに回しますね。 あ、やっぱりwatchよりはseeがいいのですね;一応watchは意図的に自分で見る、seeは自然に目に入ってくる、と先生に教わったので自分から見たいからwatchなのかな?と思ってたりしてたんですが違うんですね; Then I~January 9th!の文はBecause以下の文だけでも充分なんですね。ではThen~soon.の方は抜かそうと思います。 meetの方も未来系のwillの方がいいのですね!willを使うのは思いつきませんでした・・・。早速今から英文作り直してみます。 訳さないことが英文を書くコツなんですか!?初めて知りました。今まで長文とか全部辞書で調べたりして訳してたんですけど・・自分なりに訳した方がいいってことですかね? あ、はい。これからも頑張りますね!単語は少しずつ覚えていきたいと思ってるので頑張ります。 たくさんアドバイス有難う御座いました。ではでは、失礼します。