• ベストアンサー

talks as if he's a teacher.

He talks as if he is a teacher. as if の後は時制を過去にひとつずらすんですよね?でも上のような文(現在時制のまま)も可能でしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

通常は He talks as if he were a teacher. としたいところです。 wereを使えば、ご承知の通り仮定法ということで、実際には「先生」ではないのに、「口ぶりが先生みたいだ。」となると思われます。 ただ、会話上では、厳密にwasにしなくても十分通じる表現です。 仮定法の意味を出したい場合でも、くだけた形で上記のような直説法現在が使われます。 また、直説法が使われるということは、仮定法と違って、実際にそうなる可能性があることも含むと考える場合もあるので、 上記の文は、「実際彼は先生なのだけど、普段の先生らしくないそぶりと違って、先生らしいことをいっている」という、意味合いも含まれることがあります。 でも通常は、「先生ではないんだけど、彼の口ぶりは先生のそれだ」と捉えるのが妥当で、仮定法過去とほぼ同等の表現のくだけたものであると考えるのがよろしいと思われます。 文法英語できっちりと考えると、wereをつかいたいところだと思われますが、現実の場面では、それほど厳密に守られている表現ではないというのが実際のところであると思われます。

その他の回答 (1)

  • tjhiroko
  • ベストアンサー率52% (2281/4352)
回答No.1

ライトハウス英和辞典によりますと、略式語の現在時制の場合では直説法現在形も用いられることがある、となっていまして、例文として He walks as if he is drunk. とありました。