• ベストアンサー

英語表記のギリシア語?

英語の小説に、ギリシア語の呼びかけが出てくるのですが、二つだけどうしてもわかりません。 ご存じのかた、どうか教えてください。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ForrestG
  • ベストアンサー率62% (139/223)
回答No.2

mou = μου、英語の "my"(私の)。 thespinis = δεσποινεs、英語の "miss"(未婚女性に対する敬称)。 glikia = γλυκια、英語の "sweet"(甘い、愛しい)。 …という訳で、英語とは語順が逆ですが、"My miss" とか "My sweet" に相当するような、女性への親しげな呼びかけかと思われます。

aoisora7
質問者

お礼

とてもわかりやすい説明で参考になりました。 ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • ForrestG
  • ベストアンサー率62% (139/223)
回答No.3

#2 です。 ごめんなさい、thespinis のギリシャ語表記は δεσποινεs ではなく δεσποινιs でした(最後から2文字目が間違い)。お詫びして修正します。

  • purunu
  • ベストアンサー率42% (518/1214)
回答No.1

あの、具体的に二つを書いてください。

aoisora7
質問者

補足

間違って質問し直しましたが、 thespinis mou glikia mou の二つですので、よろしくお願いします。