胡椒、唐辛子、ピーマンはこの2種類のネーミングしかない?
いろいろな言語の単語を調べてみると、「胡椒」という単語が基本にあって、それに接小辞がついたものが「唐辛子」、それに接大辞のついたものが「ピーマン」になっている言語と、やはり「胡椒」という単語が基本にあって、それに「赤」がついたものが「唐辛子」、「緑」がついたものが「ピーマン」となっている言語もあります。
●胡椒
小胡椒=唐辛子
大胡椒=ピーマン
●胡椒
赤胡椒=唐辛子
緑胡椒=ピーマン
前者の例:イタリア語、pepe, peperoncino, peperone
後者の例:アラビア語、filfil, filfil ahmar, filfil axdhar
ほかの言語ではどうですか?(数か国語は上記のいずれかのパターンに属するようです)
また、こんな疑問も生じます:(1)緑唐辛子は?(2)赤ピーマンは?
各言語での名称を教えてください。
お礼
未成熟とは知りませんでした。 有り難うございました。