• 締切済み

’属地的’の英訳

 ’属地的’を英語にすると何になるんでしょうか?手元の和英辞典には載っていないようなので。

みんなの回答

回答No.2

こんにちは。 『属地的』というのは、「属地主義」ということでしょうか?もし、それでしたら、次のページをみて下さい。 http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=%91%AE%92n&word_in2=%82%A9%82%AB%82%AD%82%AF%82%B1&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je もし、違うようでしたら、どのような場合に使用するのかおっしゃってみて下さいね。

bobviv
質問者

お礼

 territorialで良いようです。どうもありがとうございました。  このサイトで何ですけど、いつも使っている[goo辞書]には無かったですね。これからはスペースアルクの'英辞郎'にします。

  • hi-majin
  • ベストアンサー率22% (8/35)
回答No.1

context がはっきりしないと答えようがありませんが、 一応: * terrestrial または、 * local いずれも、例えば、日本で係争を生じた場合は、日本に裁判管轄件があるとするようないわゆる属地主義に用いられます。