- ベストアンサー
上手な表現はないでしょうか?
度つきの色が入った眼鏡をカナダに送るのですがインボイスなどに医療品、眼鏡という感じではなくファッション性のサングラスとして送ろうと思っています。個人使用の中古品のファッションの為のサングラスみたいな表記は英語で考えた場合うまく出来ないでしょうか?どうかお知恵を拝借させてください、。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
度つきの色が入った眼鏡をカナダに送るのですがインボイスなどに医療品、眼鏡という感じではなくファッション性のサングラスとして送ろうと思っています。個人使用の中古品のファッションの為のサングラスみたいな表記は英語で考えた場合うまく出来ないでしょうか?どうかお知恵を拝借させてください、。
お礼
ありがとうございました。明日、EMSで送りたいと思います。これからインボイスを作成しようと思います。