• ベストアンサー

夏休みの勉強中分からないことが・・・

We enjoyed taking a walk. 私達は散歩を楽しんだ enjyo ~ing で ~することを楽しむ というのは分かるのですが taking は何故?あるのですか takeは何を意味するのかが分からないのですが 教えてください それともう一つ My hometown is famous for its beautiful lake. 私の生まれ故郷は美しい湖で有名です この its は何故あるのですか? 教えてください

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

(Q)しかしまったくtake が理解できないのですが 散歩を獲(=取)る?ということなんですか? (A)そのとおりです。英語特有の表現で、「易しい動詞+名詞」で動詞的表現をしようとするものです。「have a tea」 とかいろいろあります。たぶん赤ちゃんでも理解できる名詞を使って動詞的表現をしようとするものでしょう。(=教育が無いような人でも表現できる) (Q)それともう一つ分からないことがあって I have lived here since I was a boy. 少年だったときから僕はここに住んでいる このhaveは何故あるのですか? (A)「have + 動詞の過去分詞」で継続を表します。すなわち、「私が小さかったころからここにずっと住んでいます」という「ずっと」という意味が付加されます。

aunn1
質問者

お礼

ありがとうございました 理解することができました これからも勉強がんばります

その他の回答 (4)

  • toko0503
  • ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.5

> its はまだいまいち理解できていません・・・ 例えば、分かりやすい例を出しますと Mr.Tanaka is famous for big glasses. (田中さんは大きなメガネで有名です) としてしまうと(日本語としてはこれでも通じるかもしれませんが) 田中さん自身が大きなメガネそのものみたいに想像しませんか?(^^) なので、big glasses の前に田中さんの所有している (つまり、田中さんがかけている)大きなメガネという意味を 表現するために  Mr.Tanaka is famous for *his* big glasses. とします。 それと同じ意味で My hometown が持っている(My hometownにある) beautiful lake (美しい湖)ということで My hometown の所有格、its が使われるのだと思います。

aunn1
質問者

お礼

やっと理解できました 英語って難しいですね・・・

  • toko0503
  • ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.3

>I have lived here since I was a boy. >少年だったときから僕はここに住んでいる >このhaveは何故あるのですか? have + 動詞の過去分詞 で、 過去のある時点から現在まで「ずっと~である」 というような意味を表す「現在完了形」 というのは習ったかな? そのお約束に従って作られている文章です。

aunn1
質問者

お礼

習いました。 理解でしました。 ありがとうございます。

  • chiropy
  • ベストアンサー率31% (77/244)
回答No.2

別に enjoy walking でもいいと思いますよ。でも受験では『散歩する』という熟語として have a walk take a walk go for a walk ってあるのでこれを使っているのではないでしょうか? itsはmy hometownを指していると思います。これがないと美しい湖ってどこのだよ!ってなるのでmy hometownのと言っているのです。

aunn1
質問者

お礼

take a walkですか そういうことだったんですね ありがとうございます its はまだいまいち理解できていません・・・ すみません

回答No.1

 もう何十年も前に英語の先生について英語を習っていました。そのとき、「あなたの趣味は何ですか?」と聞かれて「野球です」と答えたら、「するの、見るの、・・・?」としつっこく聞かれました。  日本人は単一民族で、大雑把な表現でお互いに分かり合えるような修練を知らず知らず積んでいますが、異民族の交じり合った外国では言葉も厳密に表現しないと誤解を生む恐れがあってこのようなことになっていると思います。  本題の場合も「a walk」をどうするのかと考えればいいのではないでしょうか。  もうひとつですが、これも日本人流に考えるとitsが無くても、「私の生まれ故郷は美しい湖で有名です」で通じますが、西洋人は、「私の生まれ故郷はその美しい湖で有名です」と「その」が必要となります。  

aunn1
質問者

お礼

お返事ありがとうございます。 My hometown is famous for its beautiful lake. こちらは理解できました。 しかしまったくtake が理解できないのですが 散歩を獲る?ということなんですか? 参考書にはenjyo ~ing で ~することを楽しむ とあるのですが 獲ることを楽しむということなんでしょうか? それともう一つ分からないことがあって I have lived here since I was a boy. 少年だったときから僕はここに住んでいる このhaveは何故あるのですか? 質問ばかりですみません