• ベストアンサー

日訳中

RSSリーダーって、中国語でなんといいあすか? また「ブログライダー」もおねがいします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • hiruda
  • ベストアンサー率68% (13/19)
回答No.3

「ブログライダー」は、「博客」とも言います。 寧ろ、このような言い方は中国で一番普通です。

その他の回答 (2)

  • cubics
  • ベストアンサー率41% (1748/4171)
回答No.2

ブログは、網志(ネットの誌=ログ)だの部落だのが出ましたが、今は「博客」(bo2 ke4、ボーク(カ、コ)ー)というのが、今はほぼ優勢になっています。 リーダーの部分は「閲読器」(yue4 du2 qi4、ユエドゥークィー)になりますから、「博客閲読器」が、ブログリーダーになりますね。 RSSはそのままのようです。 http://blog.tom.com/blog/announceview.php?AnnounceID=26

参考URL:
http://blog.tom.com/blog/announceview.php?AnnounceID=26
  • jaccs
  • ベストアンサー率28% (9/32)
回答No.1

chengchengさんこんにちは。↓でどうでしょう。 ★RSSリーダー →RSS閲読器(yue4du3qi4) ★ブログライター[blog writer]だとしたら →網志作者(wang3zhi4zuo4zhe)

関連するQ&A