• ベストアンサー

この英単語の意味は…

ある海外サイトを閲覧しているときに「probally」という単語を見つけたのですが、私の所持している辞書、ネット上の翻訳機で検索しても意味が見つからないのです。 「We should probally...」 という一文の中の単語です。もしよろしければ文の意味も教えていただけたら幸いです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • IXTYS
  • ベストアンサー率30% (965/3197)
回答No.6

Lko-Gilvana さん、こんにちは。 私は企業の海外事業とODAのコンサルタントで40年、英語と付き合って来ました。 沢山の英語に接しているうちに、みんなミススペルをすることに気がつきました。  今では、その単語が英語の辞書にあるかないか引かなくても、検討がつきます。 ミススペルがあっても、なかったように読み飛ばすのが英語の力量なのです。 速読する人間は、副詞は殆ど読みません。 全体の意味に関係がないからです。 キーワードだけが太字になって、勝手に目に飛び込んで来るのです。 そこまで達しないと、英語で仕事になりません。

Lko-Gilvana
質問者

お礼

なるほど…この程度のスペルミスは許容範囲ということなのですね。 回答ありがとうございました。

その他の回答 (5)

noname#75315
noname#75315
回答No.5

#1より 興味本位でググってみたら、けっこう同様の表記がヒットするんだよなあ。 で、それを一通り見てみると、多分、probablyの誤記なんじゃなかろうかという文例が大多数。 Yahooでも検索したら、 「probably でも検索してみてください。」って出てくるんだよね…。 謎は深まるばかりだなあ。 (文中にちょっとした駄洒落を入れておきましたw)

Lko-Gilvana
質問者

お礼

私もググってヒットしなかったら誤字なのだろうと思ったのに、かなり多く当たってしまったので聞いてみたのです。 会社のHPにも同様の単語があったりと、単なる誤字で済まされるか謎ですね… 日本で言う方言(?)のようなものなのでしょうか… 回答ありがとうございました。

  • toko0503
  • ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.4

私もprobably だと思いますが……… We should probably... 「我々はおそらく………すべき(した方が)いいだろう」

Lko-Gilvana
質問者

お礼

文の意味を教えていただいてありがとうございます。 何かを促す文章みたいですね。 回答ありがとうございました。

  • tryx98
  • ベストアンサー率21% (28/133)
回答No.3

こんばんわ。 Probablyのまちがいかな?

  • Bubuca
  • ベストアンサー率59% (531/897)
回答No.2

こんばんは もうちょっと後ろまで引用してあると推測しやすいと思うのですが、 おそらくprobablyの打ち間違いではないかと想像します。 「わたしたちはおそらく~すべきだろう」くらいの意味かと思います。

Lko-Gilvana
質問者

お礼

あの単語のふくまれている文はあれで一文なのです。 会話中に使われていた表現だったので、probablyであたっているかと思います。 回答ありがとうございました。

noname#75315
noname#75315
回答No.1

probably の間違いだったりして。 …すいません、私じゃわからないですorz