- 締切済み
台湾語?訳せるかたいますか
ここのページを訳してくれませんか?http://person.dreamer.com.cn/boylink/1114/001.htm 気づいた方はわかると思いますが・・・盧怡榕です。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- bantam
- ベストアンサー率13% (4/29)
回答No.3
台湾語は、わかりませんが わたしはあなたの涙を信じています。
- kamuy
- ベストアンサー率32% (51/156)
回答No.2
もし業務用などで恒常的に発生する翻訳であるなら、 プロの方に仕事として発注する方がイイですよ。 このOKWeb(OKWebPRO込み)では、 あまりに過大な要求を満足できませんからね。
- Iwind
- ベストアンサー率0% (0/8)
回答No.1
台湾語ではありません。このページに使っているのは中国語GBコードです。台湾語は中国語のBIGコードです。(関係ないけど)。 全部訳すのは面倒ですから、大体の意味を説明します。 盧怡榕と頼瑞蘭の美人二人は”Here Japan”という番組の司会になっています。この番組はタイトルとおりに、日本を紹介する番組です。今回は温泉に行ったそうです。 って、大体そういうことですが、満足できないでしょう。ごめんなさい。 どうしても、詳しく知りたいなら、今度、暇があったら訳しましょうか?