- ベストアンサー
go to the movies
お馴染みの表現go to the moviesに関してですが、これって何でmoviesと複数形なんでしょうか??
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
この表現は「映画を見にいく」という意味ですが、 「映画を見に行く」とは「映画館にいくこと」だと類推解釈ができます。 通常映画館は、何本もの映画を上映しています。ですから、「たくさんの映画を上映する映画館」であることを強めるために、複数形にしているのだと思います。
その他の回答 (2)
- wafumofu
- ベストアンサー率35% (83/234)
回答No.2
go to the moviesは慣用句ですね。 あまり英語は詳しくないので説得力のかけらもありませんがw 総称として呼ぶ場合は複数名詞が使われます。 複数あるのではなく、それ全体を指します。
- taked4700
- ベストアンサー率37% (777/2050)
回答No.1
"go to a movie" の検索結果 約 751,000 件 "go to the movie" の検索結果 約 258,000 件 "go to the movies" の検索結果 約 1,840,000 件 ということで、a movie も普通に使われています。 多分、the movies と言う表現は、30年ほど前までは、映画が典型的な娯楽であり、そのころは2本立て上映がほとんどだったからでしょう。