- ベストアンサー
「彼の代わりは誰にもできない。」
「彼の代わりは誰にもできない。」というのは、英語で何と言うのでしょうか。(ヤンキースの松井選手の負傷欠場に関するインタビューで、同僚がこのように答えたと聞き、英語で何ていうのかなと、思いました。)
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Nobody could substitute for him (Matsui) Nobody could paly in place of him/ in his place Nobody could take his place. など色々あります。実際代わりになる人に配慮して can ではなくcould (だろう)とするとのが普通 です。
その他の回答 (1)
- toko0503
- ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.2
今、たまたま読んでいた本に出てきたので ご質問を思い出して来てみたのですが(^^) No one else could match him. (誰も彼に匹敵するやつはいない) なんてのも使えるかも。 参考まで
質問者
お礼
matchとは、全く思いつきませんでした。しゃれた言い方ですね。
お礼
いろいろな言い方を教えてくださり、ありがとうございました。