ベストアンサー 「パッチギ」の主人公の最後のセリフ(韓国語)は何と言ってるの? 2006/04/25 13:02 映画「パッチギ」の最後のシーンで、松山康介(塩谷瞬)が、キョンジャ(沢尻エリカ)に語った最後のセリフ(韓国語)は何と言ったのか知りたいのですが、どなたかご存知の方教えてください。 みんなの回答 (1) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー ungaikyou ベストアンサー率46% (132/284) 2006/04/25 19:23 回答No.1 とりあえず過去ログから。 http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=1812403 http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=1809212 参考URL: http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=1809212 通報する ありがとう 0 カテゴリ 趣味・娯楽・エンターテイメント映画日本映画・邦画 関連するQ&A 映画「パッチギ」の韓国語のセリフの日本語訳 パッチギで、韓国語を知らない主人公に、韓国人の友達がふざけて言った言葉と、 ラストのシーンで主人公が女の子に言ったセリフの意味をおしえてください。 タンシデ ケーモッコシー スミダ(早く言うと タンシネケーモッコスミダ) ツュリソ ハムケ ハグシポヨ 「パッチギ」最後の台詞 どうしても気になるので 誰かパッチギの最後の台詞教えて、 女が自転車で駆けつけてから男が最後に言う韓国語です。 「パッチギ!」の韓国人役の役者さん。 「パッチギ!」で韓国から密入国してきた男性(確か役名は「キム・イル」だったと思うのですが)を演じていた役者さんのお名前を知りたいのですが、どなたかご存知の方はいらっしゃるでしょうか?どうぞ宜しくお願いします。 偉そうな沢尻エリカの演技力 沢尻エリカ、偉そうにしているから演技は上手いんだろうなって思っていたのに、期待はずれでした。 応援するつもりでいたのに・・損した気分~ 沢尻エリカって なんとなく雰囲気とか、格好の良さで魅せるのは上手いと思う。 はっと人を惹きつけるような、セリフの言い回しとか仕草。 けど現実味がないし、深みがない。 作品を最初から最後まで通して見て思った。 人物像に一貫性がない。 台詞の意味を本当に理解しているのか疑問。 演技しているところを見ると沢尻エリカって頭悪そう~と思ってしまった。 間宮兄弟、天使の卵、を観たのですが 表現しようとしているのはすごく伝わってくるけど へんな風に目立っている。違和感を感じる。 普通の女の子を演じるのが下手。 普通の人の心情とか、普通の人が当たり前に思うこと、っていうのが 意外に分かっていない。 パッチギ、問題のない私たち、での演技は申し分ないと思います。 オーラで魅せるのはとっても上手い。 みなさんは沢尻エリカの演技力についてどう思いますか? 映画『シュガー&スパイス』の結末 映画『シュガー&スパイス』をビデオで録画したのですが、ラスト、主人公が自転車で沢尻エリカの乗った車を追いかけて行くシーンで、ビデオが切れていました・・・。 その後、どうなったのか、教えてください!! どうやらハッピーエンドではなさそうですが、セリフとか、状況とか、出来るだけ詳しく教えていただけたら助かります☆ 女性の方 「パッチギ」での暴力シーン 映画を見た女性の方に質問です。 40代の外国人女性に日本映画のDVDを送ろうと思います。 その候補の中に井筒監督の「パッチギ」を考えています。理由は僕がよいと感じたから。 問題は暴力シーンが多くあります。 一般的にあのような暴力シーンは見たくないと思われますか。 ストーリー中で必要だし問題ない、気にしなくてよいと捉えたらよいのでしょうか。 もちろん女性ということでくくれる問題でないことも理解していますし、女性一般なんて意味ないことは確かですので、女性のあなたの感想を教えてください。 映画「パッチギ」の是非でなく、女性のかた限定で暴力シーンの感想を教えてください。 韓国語を教えてください 子供が 学芸会で使うセリフで 「こんにちわ」・「さようなら」の2つの言葉を 韓国語で言えるといいねと先生に言われたそうです ご存知の方 教えて下さい 映画「パッチギ」の出演者の名前 映画「パッチギ」の出演者の名前を知りたいです! 役柄は事故で亡くなった高校生の葬儀の席で 韓国式の葬儀の導師(お坊さん)をされていた年配の方です 至急知りたいのでお願いします!! 最後の雨 韓国語バージョン 最後の雨 中西保志さんの曲ですが お店でこの歌の韓国語バージョンを聞いたのですが 誰が歌っているのかご存知でしたら教えてください。 歌の題名も違うんでしょうか・・ あと世界中の誰よりきっと も韓国語バージョンを聞いたことがありますが もしご存知でしたら これも教えてください。 よろしくお願い致します。 韓国映画「猟奇的な彼女」 チャーミングな映画で十分に楽しめました! 最後のシーンで出てきたコトバなんですが、 「運命とは、努力した人に架かる、偶然という架け橋」みたいなのが、あったのですが、 どうしても、よく思い出せません。 どなたか、ご存知の方、出来れば台本どおりのセリフを教えていただけると嬉しいです! 映画のセリフで気に入ったものは? いわゆる「名セリフ」でなくてもいいです。 あなたが見た映画の中で心に残ったセリフを教えてください。 1. 映画のタイトル 2.シーンの簡単な説明 3.俳優名 4.そのセリフ(日本語、日本語訳、英語のどれか) 私は(例); 1.戦争と平和 2.ラストシーン 少女だったナターシャ(A.ヘップバーン)が成長し、ピエール(H.フォンダ)に再会する時 3.A. ヘップバーンのセリフ 4.「あなたはこの家のよう。 苦しみ傷つきながらもちゃんと立っている」 韓国語での会話表記 映画の勉強をしている者です。 韓国語での会話表記について教えてください。 日本語で、 (1)「馬鹿野郎!」 (2)「くそったれ!」 (3)「畜生!」 という意味合いのセリフを、ネイティブな韓国語で言うとき、 何と言えば(発音すれば)よいのでしょうか。 ハングルでなくカタカナ表記で教えていただければ助かります。 韓国語でどう表現するのでしょうか? 漫画の1シーンで、消しゴムで文字を消すシーンが出てきました。 韓国語で特別な表現がありますか? 日本語だと、 消し消し きゅっきゅっ にあたる感じです。 擬音語辞典のようなものをご存知でしたら、一緒に教えていただけると嬉しいです。 よろしくお願いします。 偽yahoo お金の請求ないですよね・・・ ヤフーブログのお薦めの中に、瞬の女優の沢尻エリカのスキャンダルというワイドショーのニュースを集めたような見出しのものがあったんで、開いてみました。過去の沢尻エリカという見出しのところをクリックしたら、YOU TUBEの画像で沢尻エリカの写真集かなんかの写真が何枚か出てきました。数枚見て、その下に噂になっている彼の画像ありと書かれていたんで、どんな人だろうと思ったんで、開いてみたんです。そしたら、再生をクリックしたら、別枠が出てきて、そこに18歳未満はだめとかどうとか書いてあったんですが、利用するにあたり、9万円かかりますとか、ヤフーとは無関係のYai Iapanと書かれ、それでも見たければ、Enterをクリックして会員になり、見ないならキャンセルをクリックと書いてあり、もちろんキャンセルしたんですが、これがどういうサイトなのかご存知の方いらっしゃれば教えて下さい。Entarをクリックしていないので、変なお金を請求されたりしないとは思いますが、沢尻エリカの普通の画像は見てしまいました。こんなのは初めてだったんで不安です。ちなみに下のほうにはHな画像が並んでいました。それも見たければ、Enterをクリックして会員になりなさいってことなんですよね、きっと・・・ 韓国語で「あらそう」って日本語でも・・・? 先日韓国映画の「猟奇的な彼女」を観に行って来ました。 ラブコメディだけどホロッとさせられて、映画自体なかなか おもしろかったのですが、不思議に思ったことがあります。 映画の中で2度ほど、納得する場面で「あらそう」と字幕が出たときに、 原語でも「あらそう」と聞こえたのです。 後で友達に聞いてみても「私もそう聞こえた!」と言っていたので、 韓国語でも日本語でも「あらそう」というのは同じ発音、もしくは 似た発音になるのかなと思いました。 自分なりに韓国語のサイトとか見て調べようとしたのですが、 わかりませんでした。たとえ翻訳サイトでハングル文字が出てきても 発音はわかりませんし・・・(^^ゞ ということで、韓国語に詳しい方、「あらそう」という日本語を 韓国語でなんと言うか、教えてください! このセリフ知ってますか? 最近オールドボーイという韓国映画を見ました。 この映画の中で「笑うときは世界と一緒、泣くときはお前一人」というセリフが出てきました。 これと同じ(ような)セリフが今までに読んだ小説に出てきた気がするのですが思い出せません。 単なる記憶違いかもしれないのですが、何か心当たりのある方教えてください。 ちなみにこの映画のノベライズ版は読んでいませんし、原作の漫画も読んでいません。 小説ではなく他の映画や漫画の中に出てきた可能性もあるのですが、おそらく小説だと思います。 よろしくお願いします。 韓国語の字幕のあるDVDは? 韓国語をすこし勉強しているのですが、韓国映画のDVDで韓国語の字幕がでるものがあまりないようです。今までレンタルした中では「ボイス」、「KT」(これは日韓共同制作だったか?)ぐらいでした。この他にあれば、ご存知の方、教えていただけないでしょうか?(できれば映画自体のオススメ度もあると嬉しいです) 韓国語「イヌンマ」について こんにちは 先日韓国映画を見ていたら 悪さをした息子にお母さんが 「イ ヌンマっ!イ ヌンマッ!」と言いながらひっぱたくシーンがありました。 これってハングルでどう書くんでしょうか? ちなみに日本語字幕は「このバカ!」でした。 聞き取りに自信がありませんが、 多分「イ ヌンマ」と言っていた気がします 分かる方、いらっしゃいましたらお願いいたします 韓国映画「コックリさん」で 先日、韓国映画の「コックリさん」を見ました。 映画自体はあまり面白いとは思いませんでしたが、 映画の中で、「コックリさん、コックリさん、おいでください」というセリフがあるのですが、「おいでください」が何度聞いても日本語の「おいでください」に聞こえます。この部分は日本語なのでしょうか?つまりこの遊び(?)は日本から韓国に伝わったものなのでしょうか?それともただの偶然の一致でそう聞こえるだけなのでしょうか? えんぴつを持って行うところは、昔はやった「キューピッドさま」とまったく同じです。 「キューピッド様、キューピッド様、窓からおいでください」と昔やった覚えがあります。(こっくりさんだとなんだか怖いから。)ご存知の方、教えてください。 こんなセリフが出てくる映画はご存知ですか? 映画のタイトルを教えて下さい! "Breathe on me"か"Breathe me"というセリフが出てきます。 その前後に男女が口づけをしているシーンがありました。 日本語字幕では「私で息して」だったと思います。 どのジャンルの映画なのかすら忘れてしまい、手がかりはこれだけですが、どなたかピンとこられましたら、教えて下さい。 注目のQ&A 「前置詞」が入った曲といえば? 新幹線で駅弁食べますか? ポテチを毎日3袋ずつ食べています。 優しいモラハラの見抜き方ってあるのか モテる女性の特徴は? 口蓋裂と結婚 らくになりたい 喪女の恋愛、結婚 炭酸水の使い道は キリスト教やユダヤ教は、人殺しは地獄行きですか? カテゴリ 趣味・娯楽・エンターテイメント 映画 日本映画・邦画洋画韓国・インド・アジア映画その他(映画) カテゴリ一覧を見る あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど