- ベストアンサー
レームダックとは?
新聞記事で、レームダック(死に体)とありましたが、相撲の「死に体」のことを レームダックというのでしょうか?英語だとしたらどのようなスペルなのか? ご存知の方・・・
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。 lame duckです。 足の悪いアヒル、というのが本来の意味。 アメリカのスラングで、選挙に落選した議員が残りの任期を勤めている様子を(ちゃかして)いう言葉です。つまり、「もう影響力がないやつ」ということですね。
新聞記事で、レームダック(死に体)とありましたが、相撲の「死に体」のことを レームダックというのでしょうか?英語だとしたらどのようなスペルなのか? ご存知の方・・・
こんにちは。 lame duckです。 足の悪いアヒル、というのが本来の意味。 アメリカのスラングで、選挙に落選した議員が残りの任期を勤めている様子を(ちゃかして)いう言葉です。つまり、「もう影響力がないやつ」ということですね。
お礼
なるほど!ありがとうございました。