歌詞の意味がわからない
Nothing so ridiculously teenage and desperate, nothing so childish
RadioheadのFitter, Happierという歌詞なのですが、
「十代ほど愚かで絶望的で子供じみた時代はない」という訳がなされいました。しかし、どうしてこういう意味になるのかわかりません。歌詞なので、英語の文法的にもかなり省略されていると思うのですが、上の文を完全な文にしたらどのようになるのでしょうか。
(邦訳についてですが、このアルバムの対訳は間違いが多いと言われてるので、上の訳も間違っているかもしれません。もしそうなら、本当はどういう意味かも教えてください。)
お礼
ありがとうございました。ビンゴでした。