- ベストアンサー
レバニラ?ニラレバ?
某サイトで、ちょっとネタになっていたので気になりました。 「レバニラ炒め」ですか? 「ニラレバ炒め」ですか? お気楽にお願いします。 定義を語りたい方もどうぞ。(笑) 私は「レバニラ」です。
- みんなの回答 (12)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
昔はレバーの方が多かったので「レバニラ」で今はニラの方が多いので「ニラレバ」というのを聞いた事があります。「肉野菜炒め」か「野菜肉炒め」みたいな感じでしょうか。 ニラレバっていいますね。
その他の回答 (11)
- nagiha
- ベストアンサー率18% (300/1631)
どっちをメインにしているかで変わってくるのではないのでしょうか?ニラがメインならニラレバですし、レバーがメインならレバニラだと思います。
お礼
ニラが多かったですが、レバニラでした。(^^)ゞ
レバニラ です。 こっちの方が言いやすいから。 ニラレバだと、ラからレにかけてのところが発音しにくいです。
お礼
慣れていないせいもあってか「ニラレバ」は言いにくいですね。
- morinohara
- ベストアンサー率23% (50/213)
ニラレバ炒め、ですよ。だってバカボンのパパが「レバニラ炒め」と言っていましたからね。つまり、バカボンのパパの反対が正解なのだ!!!
お礼
バカボンのパパは偉大だな~(笑)
- dondafull
- ベストアンサー率62% (131/209)
確か愛知県から西か東かで呼び方が変わると言う特集を昔見た記憶があります 「マック」と「マクド」、「~年生」か「~回生」の境目も調べてたような? 肝心のどこからが「ニラレバ」「レバニラ」なのかは忘れましたが… 私は「レバニラ」に1票 Googleで「ニラレバ」と入れても「レバニラ」が出たから
お礼
私も「マック」ですね。 「マクド」だとミスタードーナツの「ミスド」と似てますし。
- tips
- ベストアンサー率14% (829/5762)
こんにちは。 なんとなく、レバニラです。 似られ場では、変換できませんでした。 レバニラは、すぐ変換できました。 にらタマは、にらが、先にきますが。
お礼
「似られ場」ですか。私のでは、どちらもカタカナにしか変換されませんでした。 ちょっと残念。
- EFA15EL
- ベストアンサー率37% (2657/7006)
レバニラかなあ。 何故と言われても困るけど(苦笑)。 ライスカレーと違ってニュアンスの違いも無さそうですしねえ。 あ、ちなみに「タン塩」派です(笑)。
お礼
「カレーライス」と「ライスカレー」は何か定義があったような気がしましたが、忘れました。(汗)
- myuyua
- ベストアンサー率0% (0/7)
6:4でニラレバですね。ニラ玉になぞって。 でも言う度にバラバラなんであまり参考にならないかも。 さて、波に乗って(笑) 塩タン・タン塩では、塩タン派です。
お礼
別の波も出てきましたが(笑)、まとめて行きましょう。 「ニラ玉」、どんな料理でしょう? 玉子とニラだけでしょうか?
- 221west
- ベストアンサー率36% (168/459)
「レバニラ炒め」派ですね。 理由は特にありませんが、10年以上前に聞いていた爆風スランプの「愉快な張さん」という歌でもそうなっていた様な気がします。 ちなみに「タン塩」派でもあります。
お礼
へぇ~ そんな歌があったのですか。 聞いてみたいです。
- monki1222
- ベストアンサー率23% (18/77)
ニラレバです。 レバニラって言うと、レ・バニラみたいに聞こえてスウィーツみたいに聞こえます。 ・・・・・でも某中華料理チェーン店で働いてたときは「レバニラ」と言うように指導され、なかなか慣れませんでした。 ちなみにタン塩・塩タンは、タン塩ですね。
お礼
スウィーツは考えた事も無かったです。(^^)ゞ 中国ではどっちでしょうね?
レバニラですね。 この質問を見て、ノリさん(とんねるず)の出ているCMを思い出してしまいました(笑) 特にそう呼ぶ理由はないですが、なんかこっちのほうがしっくり来るのでずっとそう呼んでます。
お礼
あぁ、ありましたね、そんなCM。 あれってノリさんはどっちでしたっけ。(笑)
- 1
- 2
お礼
割合の多い方が先なんですね。 「肉野菜炒め」は始めてかも。「野菜肉炒め」でした。