- 締切済み
業類
書類に書き込みたいのですが、バスあるいはタクシーなどの業種を英語ではどういいますか? transport はおかしいですか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
回答No.2
アメリカに37年半住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 これはPassenger Transportation Servicesの部類になり、この中にバス(スクールバスも含めて)や電車Public Transportation Services、ハイヤー・タクシーやお雇い運転手 Car Tranportation Servicesと言う表現になります。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
- frage
- ベストアンサー率45% (43/95)
回答No.1
●public transportation service という言葉を見たことがあります。英辞郎にも載っています。
質問者
お礼
早速のご回答ありがとうございました
お礼
「Trasportation」は人と物で使えたのですね ありがとうございました