Ebay 親切な方翻訳お願いいただけないでしょうか?
先日Ebayで商品を購入しました。
Ebay歴はまだ2ヶ月ほどです。
いつも支払いはPayPalを使いアメリカの転送先に配送してもらっています。
その出品物には支払い方法にPayPalの記載があったので入札したのですが、その後のやりとりでPayPalは受け付けられないという旨のメールが届きました。
以下原文
"Hello, sorry for any inconvenience, I DO have a problem with Paypal, they owe me money(they DO NOT protect you like they say!) If you could please be so kind to go to your bank they can make a cashiers check drawn on a US bank for you. I will send an invoice with the total. Our other option is direct wire from bank to bank, I can send my account number/routing number in a separate email and the bank will know what to do. Im in the studio today but will try to maintain contact,THANKS!allright thanks--YOU ROCK DUDE! Im decidedly low tech and old fashioned, thanks for bearing with me...I have ONE more question --did you send to the 8909 Georgian Drive address/ or to my PO box?........"
どうしても欲しい商品なので海外送金にチャレンジする事にし、その旨をメールしたのですが以下のメールが帰ってきました。
"Hello, nice of you to give the update but I dont know what it means, we will overcome our small language barrier and make this all happen. I need to know--are you mailing a money order OR are you sending bank wire? Thanks so much for your efforts, sorry for the inconvenience, and talk soon,
allright thanks--YOU ROCK DUDE! Im decidedly low tech and old fashioned, thanks for bearing with me...I have ONE more question --did you send to the 8909 Georgian Drive address/ or to my PO box?........"
私に何かを確認したい様なのですが英文を訳せずに困っています。
どなたか翻訳していただけないでしょうか?
何卒よろしくお願い致します。
お礼
さっそくのご回答、ありがとうございます。 そうだったんですか! Japanと書いていたので、当然、 先方は、ご存じだと思っていたのですが、 コピーしていたら、わからないかもしれませんね。