• ベストアンサー

中国語「情人節」って七夕ですか?バレンタインデーですか?

「情人節」はバレンタインデーだとばかり思っていたのですが、先日台湾ドラマを見ていたら七夕のことを「情人節」と言っていました。私の聞き間違いかな?バレンタインデーだと思っていたのが間違いだったのかな?ご存じの方、教えて下さい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cubics
  • ベストアンサー率41% (1748/4171)
回答No.4

牽牛と織女(織姫と彦星)で有名な七夕が、もともとの「情人節」です。 あとからセント・バレンタインズ・デーが入ってきて、こちらにも、同じ「情人節」の単語を当てました。 3月14日は、日本から各地に波及して、「白色情人節」となって、都合3つの「情人節」があることになります。

madaha
質問者

お礼

毎回詳しい説明をいただき有り難うございます。そうか、ホワイトデーも「情人節」を当てるのですね・・・知らなかった・・・とても勉強になりました。

その他の回答 (3)

回答No.3

そのドラマって流星花園IIですか? ケーキを売りながら「情人節快楽!」と杉菜が言っていました。 どう考えても服装は夏(笑)不思議ですよね? 台湾人の友達はバレンタインデーは西洋のイベント、これはもちろん恋人たちの日。 でも旧暦の七夕も、やはりバレンタインデーよりも古くからある”恋人たちの日”なんですよ。 だから「情人(=恋人)節(記念日)快楽(=おめでとう)」になるんですよ。

madaha
質問者

お礼

見ていたドラマは違うのですけど、どうやら七夕でも恋人同士盛り上がるのですね・・・台湾の様子まで教えていただき有り難うございました。

  • megawind
  • ベストアンサー率39% (101/255)
回答No.2

#1です。 すみません、補足します。 「情人節」=バレンタインデーですが、 中国では「中国情人節」とはあって、それは七夕のことです。 「情人節」は西暦の2月14日 「中国情人節」」は旧暦7月7日です。

madaha
質問者

お礼

すぐにご回答いただいて、有り難うございます。両方とも「情人節」って言うんですね・・・よく分かりました。謝謝!

  • megawind
  • ベストアンサー率39% (101/255)
回答No.1

バレンタインデーです。

関連するQ&A