- ベストアンサー
性別を知らない方宛てに英語で電話かけるときは?
英語で電話を掛けたいのですが、相手の方の性別が分かりません。 分かるのは姓のみです。 こんな時、敬称はどうすればよいのでしょうか? 既出の質問かも知れませんが、上手く検索結果が得られなかったので、ご回答宜しくお願いします。
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
相手の名前がどの様にお手元に来たのか判りませんが、状況を説明すれば男女の敬称がなくお電話する無礼も許されるかと思います。会社関係でしたら役職が名前の横に添えられているかと思います。Maneger, Cheef, President, etc そちらの敬称を用いて相手を呼び出しても良いかと思います。全く何の肩書きなしの名前でも失礼にならないだろうと当方なら下記の様に相手を呼び出したいと思います。 This is ○○ speaking. I got this telephone number with ~~~. I would like to talk to a person "相手の苗字” Please. 本人が出て来た所で I only have your family name without any title. If I sounded rude, please figive me. まあ日本語訛りで話せば、大抵 相手はこちらが「外国人」だと判断し、多少の非礼も大目に見てくれると思います。
その他の回答 (5)
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
アメリカに37年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 これはかける電話番号によって言い方が変わります。 電話番号というものは 1)代表番号につながりそこから相手に行く場合(X205, Ext 205などと書いてあるときと代表番号だけというときもあります)と 2)直接その人のデスクにつながる直通番号があります。 1)の場合はオペレーターとしゃべれるものとコンピューターを通って自分でこの205を入れなくてはならないシステムがあります。 オペレーターを通す場合であれば、 I'm calling from japan and I would like to talk to Jacky Johnson. Could you tell me if Jacky is a male or female.と言うような表現をすればオペレーターはちゃんと教えてくれるでしょう。 ここで、「呼び捨て」をしていますけど、まったく問題ないことです。 日本での「呼び捨て」に対する感覚がまったく違い、呼び捨てにするほうがいいときのほうが多いくらいです。 自分で205と押したり直通の場合はその人が出るわけですから、その場で女性かどうかが分かりますね。 ひとつ裏技を紹介しますね。 それは、日本時間の昼間に電話をするのです。 そうするとほとんどの会社では留守電になり当人のメッセージを使っていることが多いので、相手のしゃべる必要がおきないで相手の性別が声でわかることになります。 ただ、これはオペレーターを使って主導で相手につながるようなシステムでは使えませんが、一度やってみてください。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
お礼
ご回答ありがとうございます。 場合によっては、教えていただいた裏技が使えそうですね。 参考にさせて頂きます。
- you-go
- ベストアンサー率38% (124/326)
すみません No4のyou-goです。 ミススペルがありましたので Please forgive me と綴ったつもりで間違えてました。訂正させて下さい
- win win(@onayami)
- ベストアンサー率21% (15/70)
私ならMay I speak with Mr. or Ms. XXX?とかけます。 電話を受けた人が聞き返したとき、または本人が出たらわかりますから大丈夫です。
お礼
ご回答ありがとうございます。 臨機応変に・・・ですね。 頑張りたいと思います
- ilyna
- ベストアンサー率0% (0/2)
電話をかけたときに男か女かわかると思うので、とっさにかけて臨機応変で変えるしかないと思います。緊張してらっしゃる様な文ですが、落ち着いて自信を持っていれば性別の違いにだってすぐに対応できますよ。がんばってください。
お礼
ご回答ありがとうございます。 以前、日系企業に姓名ともに分かってる日本人の方を初めて訪ねた時、性別を間違えてしまって大失敗した経験があるので、今回もかなり神経質になってしまいました。 臨機応変に対応できるほどの英語力を持ち合わせてないので少々不安ですが、頑張りたいと思います。
正しい敬称は判らないのですが、私がその状況に置かれた場合、いつも 「Ms.かMr.か判らないのだけれど…」と前置きを置いて、事情を説明していますが…。 参考にならなかったらすみません。
お礼
ご回答ありがとうございます。 素直に事情を話せば問題ありませんね。 今後はそうするようにします。
お礼
ご回答ありがとうございます。 詳しく説明頂けたのでとても助かりました。 素直に事情を話せば問題ありませんね。 今後はそうするようにします。