~にもとずく主義(方針)を、
よく~oriented policy と表します。
例えば cusotmer oriented policy, marketing oriented policy, technology oriented policy 等など。
現場は、field (製造現場,ユーザが製品を実際に使う場所など)ですから そのまま訳すればfield orinted policy となるでしょう。field reportは、そのようなところからのレポートの意味で日米ともに日常的に使わています。
このような方針としては、トップダウンが主流の米国では(英語ではあまり)無いと思いますので日本語的といえるでしょう(最近見直されていますが)。適宜、その内容、コンセプトを補足説明した方が良いかも知れません。