- ベストアンサー
行列のできる法律相談所の弁護士見解前のコール(英語)
行列のできる法律相談所で、弁護士の考えを聞く前に島田紳介か「あなたの真実は」とコールします。その直後に声だけのコールで、英語が言われるのですが、なんと言っているのかしっかり聞き取れず気になっています。なんとなくGuilty or truthといっているような気もするのですがそうすると、「罪か真実か?」というのも変ですし、Gulity of truthだと「真実の罪は?」もなんだか和製英語ですし。本当ならGuilty or not guiltyだと思うのですが、そうは言ってないですよね。。。ご存知の方教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#15285
回答No.1
give me a truth に聞こえましたが。自信はなしです。
その他の回答 (1)
- silpheed7
- ベストアンサー率15% (1086/6908)
回答No.2
Give me your truth.
お礼
なるほど!ありがとうございました。