• ベストアンサー

行列のできる法律相談所の弁護士見解前のコール(英語)

行列のできる法律相談所で、弁護士の考えを聞く前に島田紳介か「あなたの真実は」とコールします。その直後に声だけのコールで、英語が言われるのですが、なんと言っているのかしっかり聞き取れず気になっています。なんとなくGuilty or truthといっているような気もするのですがそうすると、「罪か真実か?」というのも変ですし、Gulity of truthだと「真実の罪は?」もなんだか和製英語ですし。本当ならGuilty or not guiltyだと思うのですが、そうは言ってないですよね。。。ご存知の方教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#15285
noname#15285
回答No.1

give me a truth に聞こえましたが。自信はなしです。

taisenaite
質問者

お礼

なるほど!ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • silpheed7
  • ベストアンサー率15% (1086/6908)
回答No.2

Give me your truth.