• ベストアンサー

「着物が着くずれする」の英訳

友達と話していて日本の着物の話になりました。 その時、「動いたりすると着物は着くずれするよ」の言い方が 分かりませんでした。 どう言えばいいのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • toko0503
  • ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.2

覚えられるように簡単に言うとして Kimono becomes untidy if you behave badly wearing it. (着物を着ていて行儀が悪いと、着崩れする(乱れる)よ) あたりはどうでしょう。

その他の回答 (2)

  • ismael
  • ベストアンサー率33% (228/687)
回答No.3

「動いたりすると着物は着くずれするよ」は、正しくないですね。 着方が悪いと少し動いたくらいでも着崩れしますが、普段から着物になじんでいる日本舞踊や歌舞伎の人たちはかなり動きますが着崩れしません。

  • kekeke2005
  • ベストアンサー率27% (281/1034)
回答No.1

辞書によれば 「着崩れる」 lose its shape; be worn out; come loose.

関連するQ&A