- ベストアンサー
この英文で通じますか?
It is glad to hear that you come. Do you stay for ten days? I think that I rest it for the tenth on the fourth or five. The half of the remainder comes whether for you to enjoy Japan or for my parents to guide Japan. Please teach how you want to do. 「あなたが日本に来ると聞いて嬉しいです。 あなたは10日間滞在する予定ですか? わたしは10日の間、4日か5日休めると思います。 残りの半分はあなた自身で日本を楽しんでもらうか、わたしの両親に日本を案内してもらうかになります。 どのようにしたいか教えてください。」 という内容のことを伝えたいのですが、上の英文で伝わるか自信がありまん。よろしくお願いします。
- みんなの回答 (7)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんな感じでどうでしょうか? ↓ I'm glad to hear that you are coming to Japan. Are you planning to stay for ten days? I think I will be able take four to five days off during your stay. So we have to think about what you could do on the days when I cannot be with you. Is there anything you want to do on your own? Or, my parents can show you around Japan if you want. Please tell me have in mind.
その他の回答 (6)
- drjyoung
- ベストアンサー率43% (28/65)
こんにちは。アメリカ在住です。 I am glad to hear that you’ll be coming to Japan. Are you planning to stay here for 10 days? Unfortunately, I’m afraid that I can only take 4 to 5 days off during your stay. But I’ll have my parents (またはI’ll ask my parents to) show you around on the days I’m not available, so please do not worry. If there’s anything particular you would like to do or see, please let me know. で大丈夫だと思います。 では、楽しんで下さいね。
お礼
ありがとうございます。
- zak33697
- ベストアンサー率27% (275/1016)
まったくおかしいので、下記を示します。参考に。 I'm pleased to hear your visiting Japan. Are you going to stay for ten days ? I will be able to be free for four or five days. For the rest, you can spend yourself, or my parents will guide you to some spots if you want. Please let me know your plan and also advise me.
お礼
ありがとうございます。 皆さんの文を参考に伝わるようにメールします。
- kintan0463
- ベストアンサー率33% (1/3)
再びNO.2の回答者です. 急いで書いたので後で読み返したら,またまた,抜け落ちているのを発見. 最後の行のPlease tell meの後にwhat youを入れてください. Please tell me what you have in mind. よく確認しないで送信してしまってすみません.m(__)m
お礼
たびたびのご回答ありがとうございます。
- kintan0463
- ベストアンサー率33% (1/3)
No.2の回答者です. すみません.2行目のableとtakeの間にtoが抜けていました.入れておいてください. I think I will be able to take four to five days off.....
I'm glad to hear that you are coming to Japan. Are you going to stay for ten days? 3・4行目は全く通じないと思います。 Please tell me what you like to do. >わたしは10日の間、4日か5日休めると思います。 I think I can take 4 or 5 days off from work during your stay. >残りの半分はあなた自身で日本を楽しんでもらうか、わたしの両親に日本を案内してもらうかになります。 The rest of the days, I'm afraid you'll have to enjoy sightseeing by yourself or my parents will show you around.
お礼
最後の文はより元の文に近い感じですね。 ありがとうございました。
うーん、俺は英語がスラスラ言えるわけではないけど...たぶん通じません。 I'm glad to hear you come to Japan. Are you going to stay for ten days? I think I'll be off four or five days in the ten days. so, you need to enjoy by yourself, or I have my parents guide you for the other days. 俺の文でもおかしいかも(汗)
お礼
さっそくのご回答ありがとうございます。 教えていただいた英文を参考に、もう少し文章を練ってみたいと思います。(^^ ありがとうございました。
お礼
ご丁寧にありがとうございます。