• ベストアンサー

『パワーの力』ってどういう意味ですか!?

norikunnyです。 最近TVコマーシャルを見て悩んでいる事があるとです。 マクドナルドが『パワーの力』と宣伝しとるとですが、英語の『パワー』は日本語で『力』ではないですか! 『力の力』? 意味分らんとです。 だれか助けて下さい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • heyboy
  • ベストアンサー率21% (1852/8730)
回答No.2

実際、CM作っている世代層は おそらく貴方よかかなり上の層なので 言葉の響きが良ければあまり、 文章の内容は気にしないと思います。 ただ、一部の日本人には ・力=物理的作用する事 ・パワー=目に見えない力、未知な力 と言う認識があるので おそらくマクドナルドは 「バーガーは力が出る源!」と 言いたかったんでしょう。

norikunny
質問者

お礼

回答有り難うございます。

その他の回答 (2)

  • shkwta
  • ベストアンサー率52% (966/1825)
回答No.3

違和感をもたせて、注目させる作戦では? (こういう質問が出ること自体、すでに…) でも、Googleで "force of power" で検索したら17400件もありました。そういうタイトルの曲もあるようです。 http://www.discogs.com/release/114225

norikunny
質問者

お礼

回答有り難うございました。 ふむ、英語にすると別々の単語になりますね。

  • nature345
  • ベストアンサー率15% (155/977)
回答No.1

はじめまして なるほど、力の力ですね。CMを作った方は かなり強調したかったのでしょうか?伝わってきません。

norikunny
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

関連するQ&A