- ベストアンサー
何て言っていたのかわかりません(長文です)
今日メッセを開くと○○のメンバリストに追加されましたという知らせがきていて 私もメンバに追加してメッセにいたらその方がいて、話かけて来ました その時の会話が↓です。 外「Hey school wonderful school lol what time does your bus come/」 私「あの・・・?」 外「what the heck/」 私「I am Japanese. Who are you?」 外「lol i am tat could you please kindly tell me what time does your bus come/ ms.japanese woman」 私「I'm sorry. English is not understood.」 外「oh darn well for someone who doesn't understand it you write it incredibly well but luckily for me I know japanese i saw the mikado lLDS D OK KEKODKD JUDHINSJ HUYSJDGAL HEHEHEHE //// (what time does your bus come) kindly ms.japanese woman」 私「Translation」 外「i did it's up there」 私「??^^;」 外「i see」 外「 i need to get my dictionnar out anyways i should probably go JDMLAJC HEIOENA JSSOOA」 相手が外人さんだったらしく、英語が全くわからない私は翻訳を使って色々言ってみたんですが、 相手がなんて言っていたかさっぱりわかりません。 相手は何と言っていたのでしょうか? 私の返してたコトはこれで良かったでしょうか?^^; もしまた相手に話しかけられたら最初になんていえば良いのでしょうか? わけのわからない文ですみません。ヨロシクお願いします
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは♪ それにしてもこのメッセの相手、ちょっといじわるですね。 なぜなら訳すと、 外「ねぇ、学校楽しい~。笑 あなたは何時のバスに乗ってるの?」 「おいおい(←こんなニュアンスです)」 「笑。 タットです。何時にバスがくるのか教えて、日本人のお譲ちゃん。」 「なんだよ~。まあ、英語が分からないにしては結構良く書けてるけど(んじゃない)・・・でも私日本語がわかるんだよね。みかどを見たよ。 lLDS D OK KEKODKD JUDHINSJ HUYSJDGAL HEHEHEHE //// ↑これは?? 「(何時のバスに乗ってるの?) お願い教えてよ、日本人のお譲ちゃん」 「上にやったじゃん(書いてあるよ)」 「わかった」 「 私辞書を持ってこなくちゃ。どっちにしろもう落ちるよ JDMLAJC HEIOENA JSSOOA ↑これも??です。スペイン語か何かなのかなと思いましたが分かりません。 でも上のもうひとつでも、バカにしてるように感じます。 分かりにくくてすみません。 この人、日本語がわかるって言ってるんだから日本語で話せば良いのに、嫌な人って感じです。 もし、また話しかけられたら、「You're mean. Don't talk to me.(いじわるだから私に話しかけないで)」などと言うのはどうでしょう。 それか無視でもw
その他の回答 (1)
- sweetcandy_2005
- ベストアンサー率0% (0/2)
相手はバスの到着時間を知りたがってるようです。 スクールバスか何かのようですが。 「ヘイ。いい学校だよ(笑)。バスはいつ来るんだ?」 「一体いつ」 「バスはいつ来るか教えてくれますか、日本人のお嬢さん」 「困ったな。でも英語が分からない割には随分上手に書けてるじゃない。ラッキーなことに僕日本語分かるんだ。ミカドも見たんだよ。バスはいつくるか教えてくれますか、日本人のお嬢さん。」 「訳したよ。」 「OK」 「辞書出してこなくちゃな。まあいいや、もう行かなきゃかも。」
お礼
バスの到着時間ですか・・・ 何を言っていたのか何となくでもわかってすっきりしました! ありがとうございました!
お礼
日本語がわかるって言っていたのは友人に訊いて何となくわかっていたんですが。。。 ホント意地悪ですね(笑 ありがとうございました!