• ベストアンサー

英文の雇用確約書の書き方について

この度、アメリカに留学する事が決まりました。 近々、F1(学生)ビザの申請を予定しています。 日本との強い結びつきを示す為に「雇用確約書」の提出を考えております。 帰国後の雇用先からは「英文で書いてくればサインをする」と言われていますが、「雇用確約書」という物を日本語でも見た事がないので困っています。 英文の雇用確約書の書き方について教えてください。もしくは、サンプルが載っているHPをご存知の方教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

回答が少ないようですので参考までに。 グーグルで簡単に検索してみましたがサンプルは見つかりませんでした。ヒット数は多かったので一つ一つ確認されるともしかしたら有益な情報が見つかるかもしれません。 基本的にこういう書類は全体的な書式をかっちりまとめ、文章は大事な点のみ完結に整理すればOKでしょう。特に「こうでなければいけない」といったきまりはないと思います。 以下、No1さんのサンプルと重なる部分もありますが、 > 書式など - 会社名の入った便せん - 右上に手紙の差出人(上司)の名前、会社の名前、住所を英語で記入(便せんに会社の住所と名前が英語で入っている場合は必要ありません) > 本文 (日付) To whom it may concern: I hereby confirm that the company (会社の正式名称でもOK)will be offering the position to (あなたの名前) upon completion of her/his study in the United States (留学終了予定日). Yours sincerely, (上司のサイン) (上司の肩書き 上司の名前) 通常はサインの部分を空欄で残し、その下に上司の名前をタイプします。タイプする際、名前の前に上司の肩書きを入れましょう。 (註釈) 主語はIでもweでも良いと思いますが、上司が書いているということでIにしてみました。 confirmではなくacknowledge、certifyなどでもよいと思います。 her/hisの部分はあなたの性別に合わせて変更して下さい。 もし留学終了年/月が分かっている場合は最後の部分にin 2007、in May 2007といった感じで付け加えるとベターだと思います。 また"I hereby..."の後に、 Please contact me if you need additional information. と付け加え、上司の名前の下に上司のメールアドレス、上司への直通電話番号などを添えておくと印象が良くなると思います(推薦状などの場合は推薦者のコンタクトインフォメーションは絶対に必要です)。上司宛に確認の連絡がくることは稀だと思いますので、上司に相談してみてOKであれば上の一文&コンタクト情報を付け加えるようにして下さい。 基本的に会社があなたを再雇用する意志があること、また「いつから(例 留学終了時、xx年xx月)」再雇用するのかさえ分かる内容であれば文章はどんなものでもかまいません。ただ一般的には"I hereby ..."がよく使われます。ほとんどルールになっているといっても良いかもしれません。

sakikisa
質問者

お礼

>グーグルで簡単に検索してみましたがサンプルは見つかりませんでした。ヒット数は多かったので一つ一つ確認されるともしかしたら有益な情報が見つかるかもしれません。 ここに投稿するまでに3日程1日中探したのですが見つかりませんでした。 丁寧に教えてくださってありがとうございます。 参考にさせていただきます。

その他の回答 (1)

  • hakkoichiu
  • ベストアンサー率21% (250/1139)
回答No.1

何時まで経ってもインターネット初心者故、ウエブサイトの知識が乏しいので自分なりに考えてみました。 会社のレターヘッド(社用便箋、出来れば英文用便箋)で、 Yokohama, August 15, 2005 To whom it may concern:- (or To President, The San Francisco University, S.F., Calif., USA) Gentleman, We hereby do promise that we will employ the following person:- Name: Ms. Yamada Hanako Birthday: August 1, 1985 Address: 1-1-1 Kan-nai Naka-ku Yokohama City Kanagawa Pref. Start of Work: on her graduating from your institution or September 1, 2007 Yours sincerely, (Signature) Tanaka Taroh Manager Personnel Section ABC Trading Corp. 10-10-10 Kannnai Naka-ku Yokohama City 宛先は特定せずに「関係者各位」にしました。  学長宛が必要なら括弧内の(xxxxx)を具体例と考えて下さい。 固い契約書と言うより、簡潔に雇用を約束する旨の書面の内容にしました。 簡単な一例としてご参考にして戴ければ幸です。

sakikisa
質問者

お礼

雇用確約書はアメリカ大使館に提出する物です。 必ず必要な書類ではないので当然書式もありません。 >固い契約書と言うより、簡潔に雇用を約束する旨の書面の内容にしました。 雇用を約束すると言う事がわかれば十分だと思います。 参考にさせていただきます。 ありがとうございます。

関連するQ&A