I love meの意味を教えてください。
CMで『I love me』というキャッチフレーズがあり、また思い出してしまいました。
かなり前なんですけれどアメリカに行っていたころ、私が何かのときに”自分大好き”のつもりで『I love me!』と言ったことがありました。
アメリカ人の友人に”I love youは「私はあなたが好き」、I love itは「私はコレが好き」の意味だけど、I love meは「私は私が好き」という意味にはならない”と言われました。
説明してもらいましたが、よくわかりませんでした。
ネット検索して、I love meについての質問を見つけましたが「私を好きになってじゃなくて、私は私が好きという意味」という回答がついていましたが、そうではないのです。
多くの人が「私は私が好き」という明るい意味で捉えていると思いますが、実際の意味はどうなのでしょうか。
多分、英語の人たちだけに通じるニュアンスなんじゃないかと思います。
「私ってエライ!」という意味なんでしょうか。
友人は「I love meは良い言葉じゃない。使わないほうが良い」とも言っていたようですが・・・
お礼
あ、そうですか。深読みするといろんな解釈ができるのですけど、シンプルにインターネットのiだということですね。 ありがとうございました。