- ベストアンサー
「メールがきた」の"きた"の漢字は?
タイトルの通り「メールがきた」というときの漢字は「来た」でしょうか?それとも「着た」? IME任せで変換すると「着た」になりますが、どうも違和感があります。 メールが来る、のだから「来た」の方がしっくりきます。 でも「到着」という意味では「着た」でもいいのかな?と疑問に思います。 どちらが正しいのでしょうか?
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「来た」だと思います。 「着た」の現在形は「着る」ですから、明らかにおかしいでしょう。やはり、「着た」というのは、「服を着た」などの場合に用いられるものだと思います。 「到着」の意味で「着」を使うなら、「着く」、「着いた」だと思いますが、手紙、メールが主語なら「届く」、「届いた」の方が自然な気がします。
その他の回答 (5)
- tak7809
- ベストアンサー率25% (38/152)
今までの回答と同じですが、「来た」で良いと思います。 メール、手紙、宅配便・・・、来る物なので来たでしょうね。 もしくは届いた。着いたでしょうね。
お礼
自分の認識は正しかったようです。 ありがとうございました。
- 麻野 なぎ(@AsanoNagi)
- ベストアンサー率45% (763/1670)
「来た」だと思います。ちなみに、ATOK だと、 ものが着くという意味は、「つく」という読みの時だけのようですから。 ちなみに、ATOK だと、 服を着た メールが来た と変換し分けてくれます。
お礼
なるほど、ATOKは賢いですね。 IMEに惑わされてただけでした。 コンピューター任せにしてるとこうなるんですよね。 ありがとうございました。
- JW500
- ベストアンサー率36% (261/717)
「来た」 でしょう。 「着た」 は 服を着る の「着る」の過去形です。 「着いた」 ついた なら、まだ漢字の使い方として 意味がわかりますが この場合は 「来た」(英語でいうところの came ) でしょう。
お礼
服を着た。 メールが着いた。 ですね。 ありがとうございました。
- shkwta
- ベストアンサー率52% (966/1825)
「来た」が正しく、着の字を使いたいなら「着いた」です(意味は少し変わりますが)。
お礼
そうですね。 着の字なら「着いた」ですよね。 ありがとうございました。
「来た」が正解です。 「着」を「到着」の意味で使う場合は「着いた(ついた)」ですね。
お礼
やはり「来た」ですか。 ありがとうございました。
お礼
そもそも「メールが来た」という使い方が正しい日本語(というよりは自然な日本語か)ではなかったようですね。 確かにメールが主語なら「届いた」の方が自然ですね。 ありがとうございました。